Yêu cầu đóng cửa đài RFA Tiếng Việt

Yêu cầu đóng cửa đài RFA Tiếng Việt

Thứ Sáu, 11 tháng 4, 2014

TRAN NHAT QUANG SEND LETTER TO MR ED ROYCE

Hanoi, Vietnam
Apr 3rd, 2014

- Dear Mr. The Honorable Congressman Ed Royce US Representative 39th District of California 2185 Rayburn House Office Building Washington, DC 20515 (202) 225-4111T (202 210 W Birch Street , Suite 201 Brea, CA 92821 (714) 255-0101, Email Rep. Royce : U.S. Congressman Ed Royce
- Dear Mr. John A. Estrella Vice President, Communications and Government Relations Email: estrellaj@rfa.org Telephone: (202) 530-4900
 - Dear Mr. Jeffrey Shell Broadcasting Board of Governors Chairman Chairman of RFA's corporate board Radio Free Asia 2025 M Street NW, Suite 300 Washington, DC 20036 USA Telephone: 202-530-4900, email contact@rfa.org
- Dear 4976 Mrs. Libby Liu RFA General Manager 2025 M Street NW, Suite 300, Washington DC, VA 20036, USA vietweb@rfa.org


First of all, let me introduce myself to you - my name is Tran Nhat Quang, a citizen of Socialist Republic of Vietnam, and I would like to send you my best regards.

On February 19th, 2014 the Radio Free Asia posted an online article “Who did Tran Nhat Quang insult?” by Canh Co. This article defamed and made false allegations about me, insulting my honor and telling a lie to the readers who are not familiar with me, as well as causing anger among my relatives, my friends and my colleagues. 

On March 2nd, 2014 I sent a letter to Ms. Libby Chiu, President of RFA at 2025 M Street NW, Suite 300, Washinton DC 20036, USA in order to request RFA to verify the truth and remove the article, and to post a correction and a formal apology to me. Please find enclosed my letter to Ms. Libby Liu. I would like to inform you that though the article has been removed from its original place, RFA seems to have no intention of posting a correction.

In our Vietnamese long-lasting traditional opinion, news agency must take responsibility for the accuracy of the information, even if it’s provided by the third parties. Therefore, we the Vietnamese get to the conclusions as follows:

Firstly, RFA is the abettor and accomplice with the author whose nickname’s Canh Co in the evil deed mentioned above.

Secondly, RFA possibly did create, rent or borrow the article of Canh Co as a tool to attack and slander me.


This deed, in fact has violated of the U.S Defamation law and caused considerable discontent not only in me, but also among the number of Vietnamese people who know the truth. And I am not the first and the only to become RFA’s victim – a wide range of citizens and organizations in Vietnam have been or are permanently RFA’s victims. 

For your information, most of editors and journalists in the RFA Vietnamese Section are Overseas Vietnamese related to the fallen regime of Republic of Vietnam, aka Saigon regime. They are under heavy influence of anti-communism and fiercely against the Socialist Republic of Vietnam. That’s why the RFA Vietnamese Section’s coverage is one-sided and distorts Vietnam’s difficulties and denigrates the society. Most of the audiences and readers who have tried RFA Vietnamese Section’s services for several times decide to boycott them. RFA Vietnamese obviously generates aversion among the Vietnamese public opinion. 


Our Fatherland Vietnam and the State of Socialist Republic of Vietnam are trying to manage and overcome difficulties. We have made positive achievements and enhanced our position and prestige in the international arena for the last decade; Vietnam has recently developed comprehensive relations with the U.S. The coverage strategy and methods of RFA Vietnamese Section not only generate aversion and anger among the Vietnamese, but also undermine the national unity and development process as well as hinder the development in diplomatic relations, comprehensive partnership and friendship between the two States and Peoples of Vietnam and the United State of America. As a citizen of Vietnam, a victim of RFA Vietnamese Section, I would like to send you the Call on the U.S Government to close the RFA Vietnamese Section, and please extend it to your Government and fellow people.
Thank you for your time and consideration.
Best regards

Trần Nhật Quang,
Cellphone: +84 902 289 044
Email: trannhatquang1957@gmail.com.
Address: (Đây là bản sao, xin không đăng tải)

=======
 Tôi là Trần Nhật Quang, công dân Cộng hòa XHCN Việt Nam, xin gửi tới Ngài lời chào trân trọng.
Thưa Ngài, ngày 19/2/2014 Đài RFA đăng trên trang điện tử bài của tác giả Cánh Cò "Ông Trần Nhật Quang chửi ai ?". Bài đăng này bịa đặt, vu khống hoàn toàn về con người tôi, xúc phạm danh dự cá nhân tôi và lừa dối những người đọc không quen biết tôi, đồng thời gây nên sự phẫn nộ trong những người thân, bạn bè, đồng nghiệp của tôi.
Tôi đã gửi thư cho Bà Libby Liu, Tổng Giám đốc Đài RFA tại 2025 M Street NW, Suite 300, Washinton DC 20036, USA. Cellphone: +84 0902 289 044, yêu cầu xác minh sự thật và gỡ bỏ bài đăng, đăng bài cải chính xin lỗi. Tôi xin gửi kèm thư này tới Ngài bức thư tôi gửi Bà Libby Liu ngày 02/03/2014.
Thưa Ngài, hiện nay bài đăng nói trên đã được RFA gỡ bỏ khỏi vị trí ban đầu, nhưng đã hơn 30 ngày, trang điện tử RFA vẫn không đăng bài cải chính xin lỗi.
Với quan niệm truyền thống lâu đời của người Việt Nam chúng tôi, thì người truyền thông phải chịu trách nhiệm về sự thật của thông tin được truyền tải, dù thông tin đó được đem đến từ phía thứ ba.
Với quan niệm truyền thống nói trên, người Việt Nam chúng tôi nhìn nhận sự việc nêu trên như sau:
Một là, RFA đồng lõa, tòng phạm với Cánh Cò thực hiện việc làm sai trái.
Hai là, RFA tạo ra, thuê hoặc mượn bài viết của nicknam Cánh Cò để làm công cụ tấn công, phỉ báng cá nhân tôi.
Việc làm sai trái trên đây của RFA đã phạm vào tội Phỉ báng theo luật pháp Hoa Kỳ, gây nên sự bất bình đối với RFA, không chỉ của tôi, mà còn của đông đảo người đọc Việt Nam biết rõ sự thật.
Không chỉ duy nhất tôi là nạn nhân của RFA, mà rất nhiều công dân, tổ chức ở Việt Nam đã từng thường xuyên là nạn nhân.
Thưa Ngài, Bộ phận RFA Tiếng Việt có đại đa số biên tập viên và phóng viên là người gốc Việt, có yếu tố chế độ cũ Việt Nam Cộng hòa đã sụp đổ, chịu sự chi phối của tư tưởng chống Cộng, chống chính thể Cộng hòa XHCN Việt Nam. Vì vậy truyền thông của RFA Tiếng Việt phần lớn là truyền thông một chiều, có tính chất bóp méo, thổi phồng, bôi đen - và cả bịa đặt nữa - những sự thật tiêu cực, khó khăn ở Việt Nam. Chính vì vậy, đại đa số người đọc trong nước Việt Nam sau khi nghe, đọc RFA Tiếng Việt một vài lần, đều bất bình và tẩy chay. RFA Tiếng Việt thực sự gây ác cảm trong dư luận người Việt Nam.
Thưa Ngài, Quốc gia Cộng hòa XHCN Việt Nam, Tổ quốc Việt Nam của chúng tôi đang vươn mình vượt qua khó khăn, tiêu cực, đạt được nhiều thành tựu phát triển và tiến bộ, có vị thế và uy tín ngày càng cao trong chính trường Quốc tế, đã và đang phát triển quan hệ toàn diện với Hoa Kỳ. Đường lối truyền thông của RFA Tiếng Việt không chỉ gây bất bình, ác cảm cho người Việt Nam trong nước, mà còn phá hoại công cuộc đoàn kết xã hội, xây dựng và phát triển đất nước Việt Nam chúng tôi, phá hoại công cuộc phát triển quan hệ ngoại giao, hợp tác toàn diện, hữu nghị giữa hai Nhà nước và Nhân dân hai nước Việt Nam và Hoa Kỳ.
Với những lý do nói trên, với tư cách là một công dân Việt Nam, một nạn nhân của RFA Tiếng Việt, tôi xin gửi đến Ngài, và qua Ngài đến Chính phủ và Nhân dân Hoa Kỳ - lời kêu gọi Chính phủ Hoa Kỳ đóng cửa Ban Tiếng Việt của Đài Châu Á Tự do - RFA Tiếng Việt !
Cảm ơn Ngài đã quan tâm đọc thư của tôi.
Xin gửi tới Ngài lời chào trân trọng.
Trần Nhật Quang,
Cellphone: +84 0902 289 044
Email: trannhatquang1957@gmail.com.
Địa chỉ: (Đây là bản sao, xin không đăng tải)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét