Yêu cầu đóng cửa đài RFA Tiếng Việt

Yêu cầu đóng cửa đài RFA Tiếng Việt

Thứ Hai, 28 tháng 4, 2014

SOME NEW PAPERS IN VIET NAM ARE TALKING ABOUT "URGE THE U.S GOVERNMENT TO SHUT DOWN RFA VIETNAMESE SERVICE"

 Báo Công an nhân dân

 
Nhiều người Mỹ đề nghị đóng cửa đài RFA
13:04:00 28/04/2014
Mới đây RFA Tiếng Việt bị kiện vì xuyên tạc sự thực, vu khống (theo luật pháp Việt Nam), phỉ báng công dân (theo luật pháp Hoa Kỳ). Ngay từ khi ra đời, RFA đã nhân danh "tự do" để chống phá chính quyền Việt Nam bằng những trò công kích cá nhân vào tầng lớp lãnh đạo mà không có chứng cứ gì, hay những bài xuyên tạc các giá trị truyền thống của người Việt, thậm chí là bịa đặt lịch sử.
Cực đoan và ngang ngược đến mức, đài này trở thành công cụ cho một số blog nặc danh tấn công những cá nhân có quan điểm ủng hộ chính sách của Đảng Cộng sản Việt Nam hoặc bày tỏ bất bình với các trường hợp lợi dụng quyền tự do dân chủ gây rối trật tự công cộng, xâm hại lợi ích Nhà nước, tổ chức và công dân.
Tư cách pháp nhân của RFA được đăng ký tại Washington DC và được Quốc hội Hoa Kỳ cấp ngân khoản duy trì hoạt động. RFA mượn danh cổ vũ tự do ngôn luận để công kích cá nhân, đả phá nhà cầm quyền hiện tại, hòng mở đường cho một số thế lực phản động như Việt Tân về cầm quyền tại Việt Nam. Về nguyên tắc, không nước nào được phép vi phạm các điều luật của Liên hiệp quốc, can thiệp vào nội bộ của nước khác.                   
Nếu ai vào đọc bản "Quy tắc đạo đức nghề nghiệp của RFA" nhớ đến ngay câu tục ngữ "chiếc áo không làm nên thày tu". Mọi quy tắc tự RFA đề ra thì chính RFA cũng phạm phải."Chủ trương của đài Á Châu Tự Do là phổ biến tin tức chính xác, trung thực và hữu ích, không tuyên truyền, không bè phái, không đả phá một chính phủ, cá nhân hay bất kỳ quốc gia nào". Điều này đã bị chính RFA vi phạm trầm trọng vì rõ ràng họ tập trung mọi mũi nhọn vào Đảng Cộng Sản và chính phủ Việt Nam thông qua một loạt bài viết về Hiến pháp, về thanh niên, về các vấn đề biển Đông... Thủ đoạn là mượn những kẻ cực đoan xuyên tạc, chống phá. Việc này vi phạm quy tắc "phổ biến tin tức chính xác, trung thực và hữu ích".
Các bài viết của RFA đều được viết theo dạng phóng sự và tham khảo dư luận xung quanh một sự kiện nào đó. Thông thường, dạng bài này, các đối tượng phỏng vấn phải được hỏi một cách ngẫu nhiên. Nhưng nếu xem một loạt bài thì sẽ thấy rằng các đối tượng RFA hỏi không được chọn ngẫu nhiên chút nào mà đều đã có sự sắp đặt. Đó đều là các gương mặt lợi dụng đấu tranh "dân chủ" với "yêu nước" đã nhẵn mặt trên facebook và blog.
Nhiệm vụ của RFA cũng như đài báo nói chung là phản ánh trung thực, khách quan. Nhưng đọc bài của RFA thì thấy chỉ rặt một mùi của các vấn đề tiêu cực như đàn áp, bất công, hỗn loạn, mông muội, lừa đảo... Xã hội nào cũng có các vấn đề tích cực và tiêu cực. Nhưng chỉ tập trung vào vấn đề tiêu cực rồi xuyên tạc khiến RFA không còn là đài "Á Châu Tự Do" đúng nghĩa nữa. Đây là một việc làm sai lệch thông tin về Việt Nam, dễ khiến cho các nước ít biết về Việt Nam tưởng là nước ta còn đang ở thời mông muội, bế tắc.
Bức xúc với đài này, trong thư gửi Dân biểu Ed Royce, người bảo trợ cho dự án thành lập đài RFA, một người Mỹ gốc Việt có tên là Nguyễn Phương Hùng đã đề nghị đóng cửa đài RFA để tiết kiệm tiền thuế của nhân dân Mỹ. Một số sinh viên cũng gửi thư cho vị dân biểu Ed Royce và một số quan chức trong Chính phủ Mỹ cho rằng “hiện nay sự hợp tác giữa Việt Nam và Hoa Kỳ ngày càng khăng khít khi hai nước trở thành “đối tác chiến lược toàn diện” của nhau, vì vậy đề nghị chính phủ Hoa Kỳ không cần tốn tiền thuế của người dân nhằm nuôi dưỡng một cơ quan truyền thông thiếu trung thực và đạo đức như đài Á Châu Tự Do - RFA Tiếng Việt”. Nhà phê bình văn học Đông La trong hàng loạt bài viết lên án đài RFA Tiếng Việt thì cho rằng: RFA Tiếng Việt sử dụng những kẻ xuyên tạc và vu khống, để giữ hình ảnh của mình Chính phủ Mỹ nên đóng cửa đài này

 

 

Báo Người Cao Tuổi

http://nguoicaotuoi.org.vn/tin-tuc/canh-giac-voi-am-muu-dien-bien-hoa-binh-bang-bo-dan-toc-hay-dien-cuong-chong-pha-viet-nam.html

====

Báng bổ dân tộc hay điên cuồng chống phá Việt Nam?

Báng bổ tổ tiên và xúc phạm tình cảm thiêng liêng của người Việt nhằm phê phán Nhà nước và chế độ hiện nay là bức xúc, nhận xét chung của nhiều người sau khi đọc bài “Giỗ Tổ và những bi hài kịch” đăng trên RFA ngày 17/4/2014. Bạn đọc Trần Lê Hoàng từ Vương quốc Anh nhắc nhở đài này về sự bức xúc của người dân trong nước “đang dậy sóng” (ý nói về cuộc vận động Chính phủ Mỹ đóng cửa đài này của nhóm blogger trẻ), khuyên Ban Biên tập của RFA Tiếng Việt nên xem lại việc kiểm duyệt trước khi đăng bài nếu không muốn đánh mất thêm uy tín ở Việt Nam nói riêng và thế giới nói chung.
Người viết bài này và những người cổ vũ cho quan điểm của bài viết (cụ thể là Ban Biên tập RFA) tỏ ra là người cấp tiến, tiếp thu được tư duy khoa học của phương Tây và hi vọng “khai sáng dân tộc” nhưng không biết họ có quan tâm đến câu ca dao mà mỗi người Việt Nam, từ đứa trẻ mới cắp sách đến trường đều thuộc, nhắc nhở nhau giữ gìn truyền thống: “Dù ai đi ngược về xuôi/ Nhớ ngày giỗ Tổ mùng Mười tháng Ba”.
Lễ hội Đền Hùng từ lâu đã ăn sâu vào tiềm thức của người dân đất Việt. Tín ngưỡng thờ cúng Vua Hùng không rõ có từ bao giờ, nhưng vào thời Hậu Lê thì đã trở nên thịnh hành chứng tỏ phải có từ rất sớm. Vào các thời Tây Sơn và thời Nguyễn, các pháp chế tế lễ Hùng Vương đều được triều đình quy định rõ ràng. Thế nên, không thể có sự so sánh khiên cưỡng về chuyện Giỗ tổ mùng Mười tháng Ba gần ngày 30/4 được. Mỗi sự kiện đều có ý nghĩa riêng. Hai sự kiện này lại có mối tương quan hữu cơ, nhân quả. Cả cộng đồng dân tộc thờ chung một Tổ như cây chung gốc, sông suối chung nguồn, là cội nguồn sức mạnh đại đoàn kết toàn dân để xây dựng và bảo vệ Tổ quốc. Sự kiện 30/4/1975 là một trong những thắng lợi to  lớn của dân tộc Việt Nam, có được trước hết là nhờ lòng yêu nước và tinh thần đoàn kết cộng đồng.
Nhưng sự “ngu học” – từ một số bạn đọc dành cho tác giả bài viết và người chọn đăng bài này trên RFA, thể hiện rõ nhất họ cố gắng phân tích những nghịch lí của thần thoại. Họ còn không phân biệt nổi giữa lịch sử và thần thoại. Lịch sử mới cần lô-gíc, thần thoại mang tính biểu tượng, hình tượng hóa và thiêng liêng hóa. Hãy thử phân tích ngay thần thoại Hy Lạp (nền tảng của văn minh phương Tây) sẽ thấy là các vị thần anh em ruột còn lấy nhau, nếu xét theo tiêu chuẩn đạo đức và pháp luật ngày nay thì bị coi là loạn luân. Thế nên, không thể lấy các tiêu chuẩn lô-gíc thông thường để phán xét thần thoại. Để hiểu thần thoại, phải hiểu được ẩn ngữ, lô-gíc bên trong thể hiện điều gì.
Tác giả bài viết cho rằng thần thoại Âu Cơ – Lạc Long Quân là một sự mặc nhiên thừa nhận nguồn gốc người Việt là người Trung Quốc là hoàn toàn sai. Câu hỏi đặt ra là, người Trung Quốc là người gì? Đất nước Trung Quốc rất rộng lớn, dân cư đa sắc tộc, trong đó tộc Hán chiếm ưu thế. Kể từ khi Tần Thủy Hoàng thống nhất các nước khác bằng sức mạnh quân sự thì mới có tên gọi là nước Trung Hoa. Vào thời kì hỗn loạn triền miên trước đó, cả dải đất kéo dài từ miền Bắc Trung Quốc kéo qua cả Hàn Quốc, miền Bắc Việt Nam, không có vùng đất nào được gọi là Trung Quốc hay thuộc về Trung Quốc cả, mà là những nước nhỏ đánh nhau, tranh chấp và mở rộng lãnh thổ. Bởi thế, nguồn gốc của Lạc Long Quân ở hồ Động Đình hay Âu Cơ là con gái Viêm Đế (một vị trong Ngũ Đế), không nói lên được rằng nguồn gốc người Việt thuộc về Trung Quốc. Đây là điểm mà nhiều kẻ kém hiểu biết, bị ảnh hưởng bởi chủ nghĩa dân tộc cực đoan vin vào để phá hoại truyền thống đại đoàn kết dân tộc, nhân danh tình yêu nước. Thật nguy hiểm và thâm độc!
Quay trở lại với luận điểm này, ta có thể rút ra kết luận rằng đây là thần thoại thể hiện quá trình di dân xuống vùng đất Việt Nam hiện nay. Âu Cơ là đại diện của tộc Âu Việt, Lạc Long Quân là đại diện của tộc Lạc Việt. Hai tộc này có thể di dân theo hai hướng, một hướng là từ Hồ Động Đình, một hướng là từ khu vực Vân Nam và cùng chung sống ở trên mảnh đất miền Bắc Việt Nam hiện nay. Việc hai dân tộc Việt này từng sống ở trên mảnh đất bây giờ thuộc Trung Quốc không có nghĩa rằng người Việt có nguồn gốc từ người Trung Quốc. Hơn thế nữa, một hệ thống thần thoại không bao giờ là sáng tạo của duy nhất một dân tộc, mà là cộng hưởng của nhiều dân tộc khác nhau. Ví dụ như thần thoại Hy Lạp là tiếp thu thần thoại của người Phoencia, người Sparta, người đảo Sip, người A-ten… vốn dĩ là các thành bang có gốc gác dân tộc khác nhau. Thậm chí trong Thần thoại Hy Lạp còn có sự lí giải nguồn gốc của vùng Europe, không lẽ các nước Châu Âu đều có gốc gác từ Hy Lạp? Những người nghiên cứu thần thoại ở khu vực Đông Á sẽ thấy là người Hán chỉ thờ Đông Đế Phục Hy và Hoàng Đế, mà không thờ Viêm Đế (tức Thần Nông). Chỉ có người Bách Việt và các tộc ở lưu vực sông Dương Tử mới thờ Viêm Đế. Nhưng người Bách Việt vẫn giữ một văn hóa riêng, dù sống trên mảnh đất Trung Quốc và không liên quan đến những giá trị phổ quát của người Hán.
Đã đến lúc những kẻ nhân danh “đấu tranh dân chủ”, những kẻ lớn tiếng đi khai sáng cho người dân Việt Nam cần phải học lại lịch sử, mở sách ra đọc. Không chỉ học hỏi về văn hóa truyền thống mà phải tìm hiểu cả lịch sử phát triển văn minh thế giới để tránh nói lấy được như bài báo đăng trên RFA Tiếng Việt kia.
 Minh Tuấn

Thứ Sáu, 25 tháng 4, 2014

A LETTER FROM TRAN LE HOÀNG STUDENT: DREAMING ABOUT VIETNAM AND USA BEING TWO GOOD FRIENDS & TRUSTWORTHY ALLIES

Dear Sir or Madam,
I am Trần Lê Hoàng (English name: Hector Tran), a young citizen of Socialist Republic of Viet Nam (VN). I would like to send you my best regard. As United States of America (USA) always appreciate the value of freedom, I would like to use this right to tell the truth about the people who are using this to fabricate my country and in turn, sabotage the friendly relationship between USA and Viet Nam
I am among the generation born after 1975, and just like so many other youths I love peace and feel grateful for the sacrifice of the previous generations (my grandfather was just one among many people who had sacrifice their youth for peace, freedom and independence of their motherland). And I see that I’m so lucky to live in a peaceful country without war, sorrow and division.

I am even luckier than many youngsters as I was born in 1996, I was born in the time when Viet Nam was on her way to renovate herself and join the world on the road to a better place for everyone. Hence, food stamps, cloth stamps... are something distant to me. That's why I respect my previous generations even more. They had fought 4 wars continuously (2 against invasion from France and USA, 2 against the interference of Cambodia and China) and they fought the fifth - the war against poverty and hunger when they have almost nothing at their disposal.

I am also aware of the responsibility of our generation in maintaining and protecting the peace, independence, unification and leaving them unharmed to the next one. Our generation wishes that Vietnam would develop and grow as an industrialized one, and gain the highly developmental values of humankind, especially from such a powerful and developed one as USA. I also admire and support the values of freedom, human rights, democracy at which all the men in the world aim. So I could not accept any distortion, defamation or insult to the honor of a man despite of any excuse or reason, especially ones aiming to harm my country

Radio Free Asia (RFA) is one of the few US agencies which still have hostile attitude toward Viet Nam. For years, the Vietnamese youth had kept their fingers cross and hope that one day, RFA would abandon this and co-operate for a better future for both countries. But that day would never come.
On February 19th 2014, RFA Vietnamese (after this line, if I only write 'RFA', please understand that I'm talking about FRA Vietnamese Sector) posted the article "Who did Mr. Tran Nhat Quang insult?" by Cánh Cò (Storks' Wings) This article contains insulting, slandering and offensive content about Mr. Trần Nhật Quang, a Vietnamese veteran and a citizen who condemned the No-U group – the people who took advantage of the Border War memorial activity to disrupt public order on Feb 16th 2014. This had caused huge uproar in the youngsters of Viet Nam and it is the very same article that led to the born of the movement 'Request to shut down the Vietnamese Sector of RFA'

Even though the RFA had deleted this post, but on the wordpress, the trace of this can still be found. And no apology has been seen for over 2 months. I wonder if this is the 'appropriate' behavior of a news agency of USA

Further than that, even when knowing that they had caused an uproar in Vietnamese youth, RFA (Vietnamese sector) continues to create false deliberately, even about their own ancestors. This can be read from "Giỗ tổ và những bi hài" (Feast of Ancestors and its joke) posted on 17/4/2014 According to our legend, Lạc Long Quân (the Great Father of Dragon) and Âu Cơ (the daughter of Yan Emperor) are the father and mother of all Vietnamese. They had to spit up due to difference in their nature (one lived under the sea and the other lived high up on the mountains) and hence, they divided their children (100 of them) and made the eldest child King (or Emperor, he and his successors are named Hung King - The powerful/the Great King). But the RFA 'writer' wrote the reason as "bất công, hoặc là thất vọng đối tác về tình cảm, tài chính, tài năng và tình dục" (unfairness, or disappointment about one's partner regarding to love, finance and sex) (?!)

Then, as there is no concept of fairness or finance, the writer discuss about the 'sex life' of 2 greatest figures in his/her own culture and belief (he/she must be a Vietnamese to know about this legend, and it was posted on RFA Vietnamese sector). More than that, the writer also made a statement that we (Vietnamese) have ' thừa nhận cái gọi là “gốc gác Trung Hoa” ' (acknowledged the Chinese origin) when the name 'Yan Emperor' is only mentioned once, in the legend, and further more, he hasn't been worshiped in Chinese (Han) culture. Only people living in area of Viet Nam today did this.

This, as I believe, is not difference from a humiliation against over 90 million people who have the blood of Dragon and God flowing in them. I believe that the RFA has denied their responsibility by saying this article 'doesn't reflect RFA's view'. However, why does a website written for Vietnamese have such a bizarre article? Again, I believe that the RFA has violated one rule of writing and press: Humiliation is not allowed

Another article on 22/4/2014 "Bệnh sởi, đường cong và những chiếc lưỡi không xương" (Measles, curves and tongues of liars) had a line "bẻ cong đường để tránh nhà quan" (bend the road to avoid officials' houses). However, it has been confirmed that the area the road was 'curved' into belongs to the MoD (Ministry of Defence) to save money for the government. I just want to express my doubt why RFA didn't mention this fact. Not only that, in the same article, "mạng người chẳng là gì, con trẻ chẳng đáng quan tâm nên họ giấu bớt số trẻ thiệt mạng" (lives mean nothing, children are not worthy of their (Ministry of Health) decrease it to lower the number of death children). I belive this is another liar. If this is true, why did Minister of Health go to investigate the unknown disease in Quang Ngai a few year earlier? More than that, in the 108 children died presumed because of measles, many of them were reported to died because of other diseases (pneumonia is the most common). Again, why didn't RFA mention this?

One last story on this letter, Ngô Nhật Đăng, so-called human right activist, has been report to have sexual harassment. He was reported to 'flirt' with numerous women with half-naked photos and 'words of adult' (let me call it shortly by that as technically, I haven't been an adult - I'm just 17 years and 7 months old). He even had abused (at least) one woman (she is a teacher - Oanh Bùi - and please notice that teachers are strongly respected in Vietnamese culture) with humiliating and swearing words. May I ask is this a violation to human right? If so, why was he allowed to 'present in front of the US Congress' about human right?

I write this letter not for fame, not for money. I write this letter because of my patriotism and my national pride. I also write this just because I've been dreaming about a future in which, Viet Nam and USA are 2 good friends and trustworthy allies.

I hope that you, the members of US Congress, will read this letter and judge it with heart and care. I sincerely hope that you will have a better picture about human right in Viet Nam, after hearing from both sides and hence, you can have a fair and good judgement
Best regards from a abroad student
Hoang
Tran Le Hoang

Thứ Tư, 23 tháng 4, 2014

LỜI CẢM ƠN CỦA NHÓM VẬN ĐỘNG ĐÓNG CỬA ĐÀI RFA TIẾNG VIỆT




Tính đến ngày 23/4/2014, sau 20 ngày phát động Cuộc vận động “Yêu cầu Chính phủ Mỹ đóng cửa đài RFA Tiếng Việt” đã thu được hơn 1000 chữ ký. Ngoài bác Quang Trần Nhật, Nguyễn Phương Hùng, Hoàng Thị Nhật Lệ, Đông La, Kybo - nạn nhân và nhân chứng lên tiếng tố cáo và gửi đơn thư tới các dân biểu, quan chức Hoa Kỳ, đã có rất nhiều blogger khác lên tiếng ủng hộ cuộc vận động với nhiều bài viết, phản đối đài này rất mạnh mẽ với lập luận sắc sảo như bác Đông La, Nguyễn Biên Cương, các blog Bần Cố Nông, Loa Phường, Tre làng, Tư Mã Thiên, Google Tiên Lãng, page Việt Nam Trong Trái tim tôi, ...

Hiện Nhóm vận động đang hợp tác với KBC Hải Ngoại thực hiện các cuộc phỏng vấn với  đại diện Nhóm vận động, các nạn nhân bị đài RFA Tiếng Việt tấn công, hy vọng sẽ là bước đầu đưa cuộc vận động này tới cộng đồng người Việt ở Mỹ.

Một sự ủng hộ to lớn khác là các báo chí, truyền hình trong nước đã chính thức lên tiếng phê phán RFA tiếng Việt và ủng hộ cuộc vận động đóng cửa đài này, như:

- Ngày 17/4/2014, báo Người Cao Tuổi đã có bài báo "RFA-Truyền thông hay giả cầy" trực tiếp ủng hộ cuộc vận động và lên án đài RFA Tiếng Việt tấn công công dân Trần Nhật Quang. Link bài báo http://nguoicaotuoi.org.vn/tin-tuc/canh-giac-voi-am-muu-dien-bien-hoa-binh-dai-rfa-truyen-thong-hay-gia-cay.html

- Ngày 22/4/2014, báo Nhân dân đăng bài "Ai là kẻ thù của hòa giải, hòa hợp dân tộc?" với lời giới thiệu trang trọng về cuộc Vận động Chính phủ Mỹ đóng của đài RFA Tiếng Việt, được VTV điểm báo nội dung "Trước thái độ thiếu thiện chí của RFA tiếng Việt đối với Việt Nam, ngày 3-4-2014, một số blogger trẻ Việt Nam đã triển khai cuộc vận động yêu cầu Chính phủ Mỹ đóng cửa cơ quan truyền thông này. Việc làm đó không chỉ là sự bức xúc trước sự hoành hành của cái xấu, mà sâu sắc hơn, đó là biểu hiện cụ thể cho sự trưởng thành trong nhận thức, ý thức trách nhiệm của thế hệ trẻ Việt Nam đối với uy tín, danh dự đất nước. Xin giới thiệu với bạn đọc bài viết của Võ Khánh Linh - một trong các blogger khởi xướng, vừa gửi tới Báo Nhân Dân." Xem cụ thể tại đây http://www.nhandan.com.vn/chinhtri/binh-luan-phe-phan/item/22980502-ai-la-ke-thu-cua-hoa-giai-hoa-hop-dan-toc.html

Nhóm vận động hy vọng báo chí trong nước sẽ tiếp tục ủng hộ cuộc vận động này. Qua đây chúng tôi cũng xin chân thành cảm ơn báo Nhân dân, báo Người cao tuổi cùng các blog, page đã đồng hành chúng tôi trong cuộc vận động này.

Chúng tôi cũng mong rằng mỗi facebooker, blogger giúp chúng tôi chia sẻ Lời kêu gọi tới các page, group, trường học, cơ quan, tổ chức …mà các bạn đang tham gia để vận động bạn bè, người thân, cộng đồng của mình lên tiếng và ký tên ủng hộ cuộc vận động này. Mỗi chữ ký của các bạn đóng góp thêm tiếng nói cho cuộc vận động này, thể hiện chính kiến và lòng tự tôn dân tộc của chúng ta. LINK THU THẬP CHỮ KÝ TẠI ĐỊA CHỈ https://docs.google.com/forms/d/1VW3VUv3KcB2ZPei_xnT35XdanhvKRyaqtFWgK5O3x2E/viewform.

Thông tin về cuộc vận động, mời các bạn tham khảo tại blog: http://nhomvandong.blogspot.com/

Lời kêu gọi và các bài viết của thành viên khởi xướng, xin tham khảo: http://nhomvandong.blogspot.com/2014/04/hay-ky-ten-yeu-cau-chinh-phu-my-ong-cua.html
T/M NHÓM VẬN ĐỘNG ĐÓNG CỬA ĐÀI RFA TIẾNG VIỆT
VÕ KHÁNH LINH

The People Paper:Who is the saboteur of peoples’ reconciliation and unification?(BÁO NHÂN DÂN: AI LÀ KẺ THÙ CỦA HÒA GIẢI, HÒA HỢP DÂN TỘC)

Who is the saboteur of peoples’ reconciliation and unification?

In response to RFA Vietnamese Service’s negative attitude towards Vietnam, some young Vietnamese blogger launched a campaign to call on the US Government to shut down this news agency on April 3rd 2014. This expresses not only pressing discontent towards the spread of evils, but also a particular indicator of the comprehensive development of Vietnamese youths’ awareness and responsibility for the national pride and credit. We – editors of the People’s News would like to introduce an article has just been sent to us by Vo Khanh Linh – one of the initial bloggers.

Glancing through RFA Vietnamese Service on the occasion of April every year, people could see many headlines of the following content: has the country been truly liberated after xx years(!), not liberated yet after the “liberation day” (!)…; then our people’s struggle against America to save the nation is a “war of ideas among brothers”, “the North illegally invaded and occupied the South”; or the misery fate of the people who left, and the tragedy of the people who stayed (!); the “ARVN soldiers regret that they could not defend homeland” (!), then the people have not been the owner of the nation yet (!)… Those bizarre thoughts are often expressed in many ways that seem so objective, coming with the public “response”, but in fact, the more people read them, the more they realize that RFA Vietnamese Service’s code of conduct “to publish accurate, honest and useful news, broadcast no propaganda, provide non-sectarian service and make no heavy criticism of any governments, persons or states” is no more than a ridiculous joke!

With many articles which provide similar content in many “creative” ways of expressing, RFA has made a group of overseas Vietnamese who have distorted understandings about the nation from the past until now that leads to lack of belief in the current regime and willingness to come back to their homeland, which’s been described as a “gloomy gray painting” due to their one-way access and lack of information. Some have said that only by breaking the single-party system could the people gain independence, sovereignty and happiness (!). One-way coverage and impersonation of the bloggers’ community on the Internet in order to gain an “objective” appearance are common tricks that RFA Vietnamese Service often uses to distort the State Government of Vietnam’s policy on peoples’ unification. For example, the article “Bloggers’ view on the happenings of 1975” by Thanh Quang on April 28th 2011 is the combination of an anonymous “former ARVN soldier’s” point of view which described the nation’s image as a “chaotic, full of death, misery and humiliation” one (!) and the opinion of some bloggers who have a wide range of experience in anti-government activities, some of which is to make hostile criticism of the peoples’ unification policy as an “exploit of the thousand miles innards”, then to fraudulently change the definition of “traitors” into the “patriots”. The article ends with a statement of blogger Phan Kien Quoc: “Even while finding the way to reconciliation, we merely look for it from the “victor” so it’s very hard to reach a consensus” (!).

In order to implement its evil plans, RFA Vietnamese Service has posted not only opinion-collecting style articles like the one of Thanh Quang but also thousand times ruder than those like the series “What do the Vietnamese youth think of the past?” by correspondent Ngan Khanh on April 29th 2013. The series merely contain opinions of a few people who impersonate “the Vietnamese youth”, making a music album with the comments of Pham Van Troi – a man has been sentenced 4 year imprison under the Article 88 of the Penal Code. Troi claimed that the peoples’ unification policy is unreliable. Though branded them as the “Vietnam bloggers network”, “the Vietnamese youth”, RFA Vietnamese Service could not introduce anyone but a few old faces notorious for their evil activities on the Internet. And those people have to meet some requirements: if they are overseas Vietnamese, they must be “anti-communism extremist”, or the children of the ones who still keep the dream of the “struggle for democracy” led by the fallen “Republic of Vietnam” regime; if they are in Vietnam, they must be among the anti-state ones who have been convicted or sentenced for their violation of national security, public order or anti-state propaganda. So RFA Vietnamese Service could distort them into the “voice of community”, or the voice of “a part of society”. This is the very fraud coverage method to make up a dark picture of Vietnam after the event of April 30th 1975 in order to deepen the difference and conflict between the men served the former regime and their children with the domestic people.

Not only personating the whole community to sabotage the peoples’ reconciliation and unification policy, RFA Vietnamese Service also tries to take advantage of sensitive topics to threaten and prevent overseas Vietnamese from coming back to their Fatherland. For example when the State had the Bien Hoa Cemetery repaired to meet the needs of visitors, on April 9th 2013 RFA Vietnamese Service posted “Looking back at the April: a civil war or not?” by Kinh Hoa. This article makes false accusations that the domestic government does not desire the peoples’ reconciliation and implements discrimination policy with the deceased, and claims that it is the “indicators of the difficulties in reconciliation after the war”!
Wars have left this land for 40 years, Martyrs’ Cemetery of “Uncle Ho’s soldiers” have been built everywhere, and some are still simple due to the fact that the people and government are busy with so many plans and activities such as providing social welfare and aids to the wounded veterans, the victims of Agent Orange, the Vietnamese Heroic Mothers who sacrificed their husbands and sons for the holy struggle against invaders; and overcoming war legacy like land-mines and explosive remnants or the dioxin-contaminated land… Though facing such difficulties, the State Government has the tolerance for the sake of peoples’ reconciliation. But it’s such a pity that tolerance has been distorted by RFA Vietnamese Service for the sake of evil.

From the first coverage until now, RFA Vietnamese Service annually spends time and spaces for the interviews of the leaders of the terroristic organizations “Viet Tan”, especially “Secretary General Ly Thai Hung”. It’s the chance for “Viet Tan” to boast about its “force”, inflate its activities and make false accusations of the State Government of Vietnam… That’s why some overseas Vietnamese far away from home who don’t have the chances to get true information about their homeland still spend the money they get from hard-working contributing to organizations of devil like the terroristic “Viet Tan”.  

Though many victims of “Viet Tan” among the overseas Vietnamese communities have denounced the nature and quackeries in public, and despite being aware of “Viet Tan” frauds, many people still put their belief on organizations like “Viet Tan” due to the lies that RFA Vietnamese Service tells them. Every time reading news on RFA, they would see nothing but stupid headlines like “losing all the cash at the airport” or “suddenly being departed”. The activities of RFA Vietnamese Service explain the reasons why rogue persons, criminals, lowlifes,… have been honored and sneak-peaked to be “heroes and heroines”, “the examples of patriotism”, “the democracy and human rights activists”; and how organizations like “Viet Tan” could become the money “vacuum cleaners” from the hard-working overseas Vietnamese.

For decades, the government have implemented the peoples’ reconciliation and unification policy towards a brighter future of the nation, and mobilized every resource to build and to protect the Fatherland towards “a rich people, a strong nation, and a just, democratic, and civilized society.” However, these righteous processes have been sabotaged and distorted by RFA Vietnamese Service and some international news agencies. Seven years ago, while making a judgment on RFA Vietnamese Service, a Vietnamese Australian man noted: “Because their political mission has never been objective and favorable to Vietnam and the Vietnamese peoples. Therefore, cooperating with them means cooperating with the ones who go against the rights of Vietnam”. So, RFA Vietnamese Service is the saboteur and enemy of the peoples’ reconciliation and unification, isn’t it?    

 ==============

Ai là kẻ thù của hòa giải, hòa hợp dân tộc?
Thứ hai, 21/04/2014 - 09:13 PM (GMT+7)
Trước thái độ thiếu thiện chí của RFA tiếng Việt đối với Việt Nam, ngày 3-4-2014, một số blogger trẻ Việt Nam đã triển khai cuộc vận động yêu cầu Chính phủ Mỹ đóng cửa cơ quan truyền thông này. Việc làm đó không chỉ là sự bức xúc trước sự hoành hành của cái xấu, mà sâu sắc hơn, đó là biểu hiện cụ thể cho sự trưởng thành trong nhận thức, ý thức trách nhiệm của thế hệ trẻ Việt Nam đối với uy tín, danh dự đất nước. Xin giới thiệu với bạn đọc bài viết của Võ Khánh Linh - một trong các blogger khởi xướng, vừa gửi tới Báo Nhân Dân.
Lướt qua các bài báo đăng trên RFA tiếng Việt vào dịp tháng 4 hằng năm sẽ gặp những dòng chữ đại loại như: sau xx năm, đất nước có thực sự được giải phóng (!), chưa giải phóng sau ngày "giải phóng" (!)... rồi cuộc kháng chiến chống Mỹ, cứu nước của nhân dân ta là "chiến tranh ý thức hệ, huynh đệ tương tàn", "miền bắc cưỡng chiếm miền nam", là số phận bi thương của người ra đi, số phận bất hạnh của người ở lại (!), rồi nỗi trăn trở hối hận của "người lính Việt Nam Cộng hòa (VNCH)" không "bảo vệ được quê hương" (!), rồi là nhân dân chưa được làm chủ đất nước (!)... Các loại suy nghĩ quái gở này luôn được phô bày dưới nhiều cách thức tưởng chừng rất "khách quan", kèm theo lại có cả ghi nhận "phản ứng" của dư luận, nhưng kỳ thực, càng đọc kỹ càng thấy chủ trương "phổ biến tin tức chính xác, trung thực và hữu ích, không tuyên truyền, không bè phái, không đả phá một chính phủ, cá nhân hay bất kỳ quốc gia nào" của RFA tiếng Việt rốt cuộc chỉ là một trò hề lố bịch!

Bằng những bài báo với nội dung na ná dưới nhiều cách thức phản ánh "sáng tạo" theo từng năm, RFA tiếng Việt khiến một bộ phận người Việt ở hải ngoại vì thiếu thông tin, tiếp cận một chiều, mà hiểu một cách méo mó về đất nước từ quá khứ đến hiện tại, rồi thiếu niềm tin vào chế độ hiện hành, không có ham muốn trở về quê hương với "bức tranh xám xịt". Một số người còn cho rằng chỉ có xóa bỏ chế độ "độc đảng" mới có hòa giải dân tộc, mới đem lại độc lập, chủ quyền, hạnh phúc cho nhân dân (!). Ðưa tin một chiều và tiếm danh cộng đồng blogger trên internet để có vẻ "khách quan" là chiêu trò thông dụng mà RFA tiếng Việt thường sử dụng nhằm xuyên tạc chính sách hòa hợp dân tộc của Nhà nước Việt Nam. Như ngày 28-4-2011, RFA tiếng Việt đăng bài "Biến cố 1975 dưới mắt các blogger" của Thanh Quang. Trong đó đưa ra ý kiến một cựu lính "VNCH" rất phiếm chỉ nhưng lại vẽ ra quang cảnh đất nước "hỗn loạn, chết chóc đau thương và tủi nhục" (!) kết hợp với ý kiến của mấy blogger đều có thâm niên hoạt động chống chính quyền để đả kích, dè bỉu chính sách hòa hợp dân tộc là "lợi dụng khúc ruột ngàn năm", từ đó đi đến chỗ đánh tráo tội danh biến "phản động" thành yêu nước; rồi kết luận qua câu nói của blogger Phan Kiến Quốc: "Ngay trong lúc đi tìm sự hòa hợp, chúng ta vẫn chỉ đi tìm từ phía "kẻ thắng", nên khó mà tìm ra sự đồng thuận" (!).

Ðể thực hiện ý đồ đen tối của mình, RFA tiếng Việt không chỉ đăng loại bài theo lối lượm lặt ý kiến như của Thanh Quang kể trên, thô thiển gấp bội lần là loại bài như "Giới trẻ VN nghĩ gì về quá khứ" đăng ngày 29-4-2013 của thông tín viên Nhân Khánh. Ở bài này, từ đầu đến cuối chỉ thấy ý kiến một nhóm người nào đó tiếm danh "giới trẻ Việt Nam" làm một album với bình luận của Phạm Văn Trội - người năm 2009 từng bị kết án bốn năm tù giam vì có hành vi vi phạm Ðiều 88 Bộ luật Hình sự, cho rằng với nội dung album, chính sách hòa hợp dân tộc là không đáng tin cậy! Tuy nhiên, mạo danh, tiếm danh với các nhãn hiệu như "mạng lưới blogger Việt Nam", "giới trẻ Việt Nam", nhưng quanh đi quẩn lại RFA tiếng Việt cũng chỉ đưa ra được vài ba kẻ đã nhẵn mặt trên internet qua các hoạt động đen tối. Mà mấy kẻ này bao giờ cũng phải thỏa mãn điều kiện: nếu là người ở nước ngoài thì phải là các vị "chống cộng cực đoan", hay là con cháu các vị vẫn nuôi ảo tưởng "VNCH" đang "đấu tranh vì dân chủ cho Việt Nam"; nếu là người ở trong nước thì phải là thành phần chống chính quyền, từng bị xử lý vì có hành vi xâm phạm an ninh quốc gia, gây rối trật tự công cộng, hoặc tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCN Việt Nam. Từ đó RFA tiếng Việt phù phép biến thành "tiếng nói của cộng đồng", hoặc làm như tiếng nói của một "bộ phận xã hội". Ðây là cách đưa tin lừa đảo để dựng lên bức tranh đen tối về Việt Nam sau ngày 30-4-1975, từ đó khoét sâu mâu thuẫn giữa những người thuộc chế độ cũ cùng con cháu của họ với nhân dân trong nước.

Không chỉ mạo danh cộng đồng nhằm phá hoại chính sách hòa giải, hòa hợp dân tộc, RFA tiếng Việt còn cố gắng khai thác chủ đề nhạy cảm trong quan niệm của một số người Việt để hù dọa, ngăn chặn con đường trở về Tổ quốc của người Việt ở hải ngoại. Thí dụ việc Nhà nước cho tu bổ, chỉnh trang Nghĩa trang Biên Hòa để đáp ứng nhu cầu thăm viếng, ngày 9-4-2013, RFA tiếng Việt đăng bài "Tháng tư nhìn lại: nội chiến hay không nội chiến?" của Kính Hòa, trong đó vu cáo chính quyền trong nước không thực tâm muốn hòa hợp dân tộc, phân biệt đối xử với cả người chết và coi đó là "biểu trưng của những khó khăn cho sự hòa giải sau chiến tranh"!

Chiến tranh kết thúc đã gần 40 năm, Nghĩa trang liệt sĩ "Bộ đội Cụ Hồ" xây dựng trên khắp mọi miền đất nước, một số nơi còn đơn sơ, chưa có điều kiện chỉnh trang, vì chính quyền và nhân dân còn đang bộn bề công việc, chăm lo cho hàng triệu người đang sống là thương binh, là nạn nhân chất độc da cam, là những Bà mẹ Việt Nam Anh hùng mà vì sự an nguy của đất nước đã cống hiến những người con "đứt ruột đẻ ra"; rồi nữa là khắc phục hậu quả chiến tranh với bom mìn rải khắp đất nước, những vùng đất nhiễm đi-ô-xin,... Khó khăn như vậy, nhưng vì hòa hợp dân tộc, Nhà nước đã có sự khoan dung. Rất tiếc, chính sự khoan dung này cũng bị RFA tiếng Việt xuyên tạc để phục vụ cho mục đích xấu.

Từ khi chính thức hoạt động đến nay, hầu như năm nào RFA tiếng Việt cũng dành cho các nhân vật cầm đầu tổ chức khủng bố "Việt Tân" vài bài trả lời phỏng vấn, nhất là "Tổng bí thư Việt tân Lý Thái Hùng". Ðó là cơ hội để "Việt Tân" ba hoa về "lực lượng", thổi phồng hoạt động, vu cáo Nhà nước Việt Nam... Vì vậy dễ hiểu là tại sao một số bà con người Việt sống xa quê hương, không có điều kiện tìm hiểu, nắm bắt thông tin về đất nước lại vẫn bỏ những đồng tiền có được từ lao động vất vả để đóng góp các loại tổ chức ma giáo như tổ chức khủng bố "Việt Tân". Dù biết các loại tổ chức như vậy hoạt động bằng thủ đoạn lừa đảo, dù nhiều nạn nhân của "Việt Tân" trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt từng đứng ra chỉ rõ bản chất và thủ đoạn của tổ chức phản động này, nhưng một số người vẫn tin theo; vì họ bị mê hoặc bởi mấy cơ quan truyền thông như RFA tiếng Việt, vì mỗi khi đọc bài trên trang mạng của đài này, họ lại gặp loại tin tức không bị "lột sạch tiền ở sân bay" thì cũng bị "tống tiễn bất thình lình" (!). Từ các hoạt động của RFA tiếng Việt, có thể lý giải tại sao các thành phần bất hảo, tội phạm hình sự, kém văn hóa,... lại được tôn vinh, đánh bóng như "anh hùng, liệt nữ", được dựng lên thành "hình mẫu yêu nước", "nhà đấu tranh dân chủ, nhân quyền"; và tại sao các tổ chức như "Việt Tân" có thể trở thành "cái túi" hút những đồng tiền làm ra từ mồ hôi nước mắt của bà con người Việt sinh sống ở hải ngoại.

Mấy chục năm qua, chúng ta thực hiện chính sách hòa giải, hòa hợp dân tộc, đoàn kết vì tương lai đất nước, huy động mọi nguồn lực để xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, phấn đấu vì mục tiêu "dân giàu, nước mạnh, dân chủ, công bằng, văn minh". Song RFA tiếng Việt và một số cơ quan truyền thông nước ngoài lại cố tình xuyên tạc, cản trở sự nghiệp chân chính đó. Cách nay bảy năm, đánh giá về RFA tiếng Việt, một người Việt ở Australia đã khẳng định: "Vì sứ mệnh chính trị của họ - chưa bao giờ khách quan, chưa bao giờ có thiện chí với Việt Nam và dân tộc Việt Nam. Do đó, cộng tác với họ cũng đồng nghĩa với việc hợp tác với những người chống lại quyền lợi của Việt Nam". Phải chăng RFA tiếng Việt chính là kẻ thù của hòa giải, hòa hợp dân tộc?

Nguồn: http://www.nhandan.com.vn/chinhtri/binh-luan-phe-phan/item/22980502-ai-la-ke-thu-cua-hoa-giai-hoa-hop-dan-toc.html

BÁO NGƯỜI CAO TUỔI: ĐÀI RFA, TRUYỀN THÔNG HAY GIẢ CẦY

 

Cảnh giác với âm mưu diễn biến hòa bình: Đài RFA, Truyền thông hay giả cầy

RFA (Radio Free Asia) – Đài Á Châu tự do ban đầu được đặt dưới sự quản lí của CIA nhằm tuyên truyền đường lối của Hoa Kỳ tới các quốc gia bị nước này coi là thù địch. Mặc dù được chuyển thành một công ty tư nhân nhưng RFA vẫn hoạt động dựa vào ngân sách Quốc hội Hoa Kỳ tài trợ. Vì vậy, không khó hiểu khi tiêu chí hoạt động của RFA vẫn chính là sự xuyên tạc, bóp méo thông tin, tung hoả mù nhằm bôi nhọ các quốc gia đi ngược lại chính sách và quyền lợi của Hoa Kỳ.

Ban Việt ngữ của RFA sử dụng những người Việt Nam định cư tại Hoa Kỳ thuộc chế độ cũ hoặc con cái của họ, có quan điểm chống đối Nhà nước CHXHCN Việt Nam. Do đó, hiện nay RFA vẫn có kênh thông tin tiếng Việt. Những thông tin mà RFA xây dựng vẫn nhằm đầu độc, gây ngộ nhận, kích động bất mãn trong nhân dân đối với Chính phủ, với mục tiêu chính nhằm gây bất ổn chính trị cho Việt Nam, thực hiện chiến lược diễn biến hòa bình nhằm thay đổi thể chế chính trị hiện tại. Với đội ngũ phóng viên có tầm nhìn, nhãn quan lệch lạc, thù hằn và định kiến về chính trị nhưng lại tỏ ra là một cơ quan ngôn luận nghiêm túc, những thông tin, ngôn từ mà RFA đưa ra “có vẻ” chính thống, trung thực, nhưng thực chất chủ yếu nhằm đánh lừa và đầu độc độc giả.

Một nguyên tắc mà các cơ quan truyền thông lớn trên thế giới thường đặt ra là sự khách quan, trung thực, tôn trọng thông tin đa chiều. Đối với RFA thì họ không thực hiện theo tiêu chí cơ bản đó. Đặt mình dưới chiêu bài “Dân chủ – Nhân quyền – Tôn giáo”, RFA thường xuyên lặp đi lặp lại những luận điệu vu cáo như: “Vì sao dân không thiện cảm với công an?”, “Dân oan bị bắt tự vẫn tại trụ sở Công an”, “Blogger Nguyễn Văn Hải bị chặt tay trong nhà tù Cộng sản” v.v… nhằm bôi nhọ Đảng và Nhà nước Việt Nam. Nếu thường xuyên theo dõi RFA có thể thấy họ thường xuyên đăng tải những thông tin không cần kiểm chứng, miễn sao càng nói xấu chế độ, xuyên tạc Đảng, Nhà nước Việt Nam càng tốt. Trong những bài viết của RFA, không có bài viết nào mang tính chất công nhận sự ổn định, phát triển hay những thành tích mà nhân dân Việt Nam đã đạt được. Những đối tượng mà RFA hướng đến, tôn vinh là những đối tượng tự xưng là các nhà “hoạt động cho dân chủ, nhân quyền” nhưng mục đích là chống phá Việt Nam. Thủ đoạn RFA thường dùng là mớm lời, giật dây cho những người trái quan điểm bày tỏ sự bất mãn, tô vẽ hình ảnh thê lương, bi đát về tình hình Việt Nam, sau đó RFA đăng tải lại kèm theo câu nói “mang quan điểm của người viết” hoặc “nội dung bài viết không nhất thiết phản ánh quan điểm của đài RFA” nên RFA tiếng Việt tự cho phép mình quyền được vu cáo, xuyên tạc, bịa đặt nhưng lại tỏ vẻ khách quan, trung thực.

Đánh giá về thái độ và hoạt động của RFA tiếng Việt, từ năm 2007, Trần Đình Hoàng, một người Việt sinh sống ở Ô-xtrây-li-a nhận xét: “Với lối làm truyền thông theo kiểu Chiến tranh lạnh, không ngạc nhiên khi phần lớn các chương trình phát thanh của RFA hoàn toàn tập trung vào mục tiêu gây mất ổn định cho Việt Nam. Những chiêu bài mà RFA đặc biệt quan tâm khai thác tối đa là tự do, dân chủ, tôn giáo. Họ không ngại dựng chuyện, biến từ chuyện không có thật thành những chuyện như thật. Họ không xấu hổ khi sẵn sàng nói sai sự thật. Do đó, không ngạc nhiên trong một chương trình gần đây, họ dựng chuyện chính quyền địa phương Huế đàn áp không cho tổ chức lễ Phật đản là một sự xuyên tạc trắng trợn, vì chính tôi có mặt trong buổi lễ Phật đản ở Huế được diễn ra rất tưng bừng với hàng nghìn phật tử tham dự”.

Đối với những người dùng blog, facebook có quan điểm thân thiện với Đảng và Nhà nước Việt Nam, RFA không ngần ngại sử dụng những chiêu thức phỉ báng, vu khống nhằm hạ thấp họ, một dạng “đánh dưới thắt lưng”. Gần đây nhất RFA đăng tải bài viết “Ông Trần Nhật Quang chửi ai” của bút danh Cánh Cò nhằm vu khống, xúc phạm trắng trợn danh dự công dân của ông Trần Nhật Quang, qua đó tuyên truyền đả phá Đảng Cộng sản Việt Nam. Trong bài viết có đoạn: “Trần Nhật Quang có thể từ một bàn nhậu của Đảng mới bước chân ra chỗ biểu tình nên đầu còn đông đặc luận điệu của Ban Tuyên giáo Trung ương… “hoặc”… Đảng không còn lối thoát nào khác là vu khoát, đàn áp dân chúng bằng những trò hạ cấp sau khi cho bọn du thủ du thực ăn uống no say, mớm những câu chữ vụng về cho chúng cầm loa hét lên giữa chợ mà cốt lõi là đặt chữ “kích động căm thù” lên đầu người chống đối”. Bài viết tạo ra sự phẫn nộ trong cộng đồng người dùng mạng. Ông Trần Nhật Quang đã viết thư gửi RFA yêu cầu gỡ bài và xin lỗi công khai, cộng đồng mạng lên tiếng phản đối mạnh mẽ.
Dưới áp lực dư luận, RFA đã lặng lẽ gỡ bài nhưng lờ đi lời xin lỗi khiến những người chứng kiến sự việc bức xúc thành lập nhóm vận động đòi đóng cửa RFA, thậm chí kiện RFA ra Toà án Hoa Kỳ vì tội phỉ báng.

Pao-ơ Giô-sếch Gơ-ben, cựu Bộ trưởng Bộ Thông tin Quần chúng và Tuyên truyền của nước Đức Quốc xã cho đó là “Một điều dù dối trá đến đâu nhưng được lặp đi lặp lại nghìn lần thì sẽ được nhận thức như là một chân lí”. Cách làm của RFA hiện nay thực hiện đúng theo câu nói trên, vì vậy cần phải nhận thức sâu sắc rằng việc chuyển tải thông điệp của RFA nhằm phục vụ cho những ý đồ chính trị can thiệp vào công việc của Việt Nam là những hành động hết sức nguy hiểm. Mặc dù, giữa Hoa Kỳ và Việt Nam đã có nhiều bước tiến mạnh mẽ trong quan hệ đối tác song phương. Nhưng RFA vẫn là công cụ của một số chính khách Hoa Kỳ có quan điểm chống Việt Nam sử dụng để gây áp lực, đòi hỏi, gây bất ổn tình hình chính trị của Việt Nam nhằm mục đích lật đổ thể chế, mục tiêu XHCN mà Việt Nam đang theo đuổi. RFA chính là một trong những vòi bạch tuộc trong chiến lược diễn biến hòa bình của những thế lực thù địch hướng vào Việt Nam. Tự thân mỗi người dân Việt Nam cần phải thường xuyên cảnh giác và lên án những hành động đi ngược lại lợi ích của Tổ quốc Việt Nam của RFA.

Không thể cho phép những kẻ lợi dụng dòng máu Lạc Hồng nhưng mang quốc tịch của một quốc gia khác can thiệp thô bạo vào tình hình chính trị của Việt Nam. Trong bản thân mỗi người cần có sự nhận định khách quan, đánh giá chính xác những thông tin mà RFA và những kẻ mang danh “dân chủ – nhân quyền” đưa ra với mục đích chống phá đất nước. Lên án luận điệu xuyên tạc của RFA cũng là hành động thiết thực nhằm ngăn chặn những nguy cơ, mối nguy hiểm đối với công cuộc xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa. Nói đúng nghĩa nó như là một thứ truyền thông giả cầy
 Bình luận của Minh Tuấn

Nguồn: http://nguoicaotuoi.org.vn/tin-tuc/canh-giac-voi-am-muu-dien-bien-hoa-binh-dai-rfa-truyen-thong-hay-gia-cay.html

CLOSE RFA VIETNAMESE SEERVICE TO PROTECT AMERICA’S IMAGE

CLOSE RFA VIETNAMESE SEERVICE TO PROTECT AMERICA’S IMAGE
I am KYBO - citizen of Socialist Republic of Vietnam. I would like to send you my best regard.
I am among the generation born after 1975, and just like so many other youths I love peace and feel grateful for the sacrifire of the previous generations. And I see that I’m so lucky to live in a peaceful country without war, sorrow and division. I am also aware of the resposibility of our generation in maintaining and protecting the peace, independence, unification and leaving them unharmed to the next one. Our generation wishes that Vietnam would develop and grow as an industrialied one, and gain the highly developmental values of humankind, especially from such a powerful and developped one as America. I also admire and support the values of freedom, human rights, democracy at which all the men in the world aim. So I could not accept any distortion, defamation or insult to the honor of a man despite of any excuse or reason. That’s what I want to say to the penmen at RFA and to the agencies under the U.S Government and U.S Congress that awarding operation budget to this news agency.
On Febuary 19th 2014, RFA Vietnamese posted the article "Who did Mr. Tran Nhat Quang insult?" by Cánh Cò. This article contains insulting, slandering and offensive content about Mr. Trần Nhật Quang, a Vietnamese citizen who condemned the No-U group – the people who took advantage of the Border War memorial activity to disrupt public order on Feb 16th 2014. And it made false accusation against Mr. Quang and claimed that he “leads public opinion shapers in Hanoi”, “is a public opinion shaper boss” of the Communist Party of Vietnam, after being fed a full meal, with his “mouth full of alcohol smell” he “preaches stuffs and while listening to him, people around couldn’t help but cover their mouths in order to avoid the odor of alcohol, the smell of rancid grub and also the dirty arguments that the Communist Party fed into his mouth. All of those were dissolved into each another then vomited out with indescribable smell of toilet”… Some people who connects to Mr. Trần Nhật Quang on the Internet and I did directly witness his behaviours and sayings at the Hoàn Kiếm Lake (The clips that I myself recorded and so many others on the Internet containing the images of Mr. Trần Nhật Quang and mine could prove this). So as a witness, I claim that the article mentioned above is a brazen lie and defamation produced by RFA without any particular verified ground or proof.
- What is the proof for the author “Cánh Cò” to claim that Mr. Trần Nhật Quang was “drunk” with his “mouth full of alcohol smell” to insult his personal honor?
- What is the ground on which the author made accusation that Mr. Quang “leads public opinion shapers in Hanoi”, “is a public opinion shaper boss”? So may any man of us who oppose to the hypocritical behaviours of the people who considers protest as a job be a PUBLIC OPINION SHAPER?
- Did RFA Vietnamese Service verify and check the reliability and accuracy of the information before posting such an article that seriously attacks and insults the honor of a man, going against the RFA’s Rules of Professional Conduct which claims “publish accurate, honest and useful news, broadcast no propaganda, provide non-sectarian service and make no heavy criticism of any governments, persons or states”.
The Vietnamese public are showing their anger toward the article “Who did Mr. Trần Nhật Quang insult?” by Cánh Cò and some people suspect that this is a coward and dishonorable revegne of a U.S news agency on a Vietnamese citizen under the disguise name of an anomynous blogger. RFA may invent excuses and try to hide this deed in any delicate manor, it’s clearly a shame on RFA and a violation of human rights by a news agency. Nguyễn Phương Hùng, an Vietnamese American journalist has said “As a news agency, RFA must accept its bad and apologise its readers, unless RFA disrespect its own readers”.
That’s why I myself and many others shall continue writing letters like this one to call for support from the U.S Congressmen, the officials who supervise RFA and the whole U.S people to retrieve JUSTICE and HUMAN RIGHTS to Mr. Trần Nhật Quang. Recently there have been thousand of people signing the collective petition which call on the Government and people of the United States of America to close RFA Vietnamese Service. So through this letter, I would like to suggest that the U.S Government, the U.S law protection agencies, the U.S human rights protection organizations share their concern and support the advocacy campaign to close RFA Vietnamese Service of the Vietnamese people, and consider this as a necessary action to protect the image of the U.S in the eyes of the Vietnamese in particular and the world as a whole.
=======
ĐÓNG CỬA ĐÀI RFA TIẾNG VIỆT ĐỂ BẢO VỆ HÌNH ẢNH NƯỚC MỸ
Tôi là Kybo ( sẽ ghi tên sau) công dân Cộng hòa XHCN Việt Nam, xin gửi tới các ông/bà lời chào trân trọng.
Tôi là thế hệ sinh sau năm 1975, nhưng tôi cũng như bao bạn trẻ thế hệ hiện nay yêu hòa bình và vô cùng biết ơn công lao hy sinh vào các thế hệ cha ông đi trước. Tôi thấy mình thật may mắn sống trong một đất nước yên bình, không còn chiến tranh, đau thương, chia tách. Tôi cũng ý thức sâu sắc trách nhiệm của thế hệ chúng tôi trong việc giữ gìn nền hòa bình, độc lập, thống nhất đó và truyền nó lại cho con cháu chúng tôi. Thế hệ chúng tôi cũng mong muốn cho đất nước mình hội nhập, tiếp thu các giá trị phát triển của nhân loại, nhất là đất nước phát triển, giàu mạnh như Hoa Kỳ. Tôi cũng là người ngưỡng mộ giá trị tự do, nhân quyền, dân chủ mà nhân loại đang hướng tới. Bởi vậy, tôi không chấp nhận sự xuyên tạc phỉ báng, bôi nhọ danh dự một con người cho dù có được biện hộ bằng bất cứ mục đích, động cơ nào đi chăng nữa. Đó là điều tôi muốn nhắn gửi lời cho những con người cầm bút của đài RFA và các cơ quan Chính Phủ, Quốc Hội Hoa Kỳ đang cấp kinh phí cho đài này hoạt động.
Ngày 19/2/2014, đài RFA bằng tiếng Việt cho đăng bài báo “Trần Nhật Quang chửi ai?” của tác giả có bút danh là “Cánh Cò”. Bài báo thể hiện rõ nội dung xúc phạm, thóa mạ, sỉ nhục, vu khống, bôi nhọ một công dân Việt Nam là ông Trần Nhật Quang, người đã có hành động lên án nhóm người dưới danh nghĩa tưởng niệm Chiến tranh Biên giới nhưng lại gây rối trật tự công cộng tại Hồ Hoàn Kiếm, trung tâm văn hóa của thủ đô Hà Nội ngày 16/2/2014. Bài báo chụp mũ cho ông Quang là “cầm đầu nhóm dư luận viên tại Hà Nội”, “trùm dư luận viên” của Đảng Cộng sản Việt Nam, sau khi được Đảng cho “ăn uống no say”, “miệng nồng mùi rượu” đã “rao giảng những điều mà khi nghe qua người đứng chung quanh không thể không che miệng để tránh mùi nồng nặc của rượu, của món nhậu đã ôi và cả cái luận cứ đầy bẩn thỉu của Đảng mớm cho hòa tan vào nhau nôn ra một thứ mùi hố xí không thể diễn tả”…
Tôi và một số người quen biết ông Trần Nhật Quang trên mạng Internet trực tiếp chứng kiến các câu nói, hành động của ông Trần Nhật Quang tại Hồ Hoàn Kiếm - người mà đài RFA tiếng Việt và tác giả Cánh Cò miêu tả (Các video, clip mà tôi trực tiếp quay cũng như nhiều clip được tung lên mạng Internet có hình ảnh tôi và ông Trần Nhật Quang đã chứng minh điều này). Với tư cách là nhân chứng có mặt vào thời điểm đó, tôi khẳng định bài báo là sự bịa đặt vu khống không có cơ sở của đài RFA, không được xác minh hay có một bằng chứng cụ thể về điều đó.
- Tác giả "Cánh Cò" lấy dẫn chứng ở đâu ra khi nói ông TRẦN NHẬT QUANG " say rượu", “miệng nồng mùi rượu” để viện vào cớ đó sỉ nhục, xúc phạm tư cách cá nhân?
- Tác giả căn cứ vào đâu mà chụp mũ cho ông Quang là “cầm đầu nhóm dư luận viên tại Hà Nội”, “trùm dư luận viên"? Vậy bất cứ người dân nào phản đối hành động đạo đức giả của một nhóm người luôn lấy biểu tình đều là DƯ LUẬN VIÊN hay sao?
- Đài RFA Tiếng Việt có thẩm tra, kiểm chứng thông tin không mà đăng một bài báo tấn công cá nhân, xúc phạm nghiêm trọng tới danh dự và đi ngược với “Quy tắc đạo đức nghề nghiệp” được chính RFA đưa ra là “phổ biến tin tức chính xác, trung thực và hữu ích, không tuyên truyền, không bè phái, không đả phá một chính phủ, cá nhân hay bất kỳ quốc gia nào”.
Dư luận bạn đọc Việt Nam đang phẫn nộ về bài báo “Trần Nhật Quang chửi ai?” của tác giả có bút danh là “Cánh Cò” có phải là sự trả thù hèn hạ, đê tiện của một cơ quan truyền thông Mỹ mượn danh một blogger không rõ danh tính với một công dân Việt Nam.
Dù có bao biện bằng cách nào, dù có che lấp bằng phương thức tinh vi nào đi chăng nữa, thì đây cũng là một hành động đáng xấu hổ, là minh chứng rõ ràng về sự xâm phạm nhân quyền trắng trợn của một cơ quan truyền thông. Đúng như nhà báo Nguyễn Phương Hùng, một công dân Mỹ gốc Việt đã nói: “Là một cơ quan truyền thông, RFA phải biết chấp nhận sai và xin lỗi độc giả, trừ phi RFA coi thường thính giả của mình”. Bởi vậy tôi và nhiều người Việt Nam nữa sẽ tiếp tục viết những lá thư như thế này đề nghị các vị dân biểu Mỹ, các quan chức quản lý đài RFA và toàn thể nhân dân Mỹ cũng với chúng tôi đòi lại NHÂN QUYỀN cho ông Trần Nhân Quang.
Đến hôm nay, đã có hàng ngàn người Việt ký đơn thư tập thể yêu cầu chính phủ, nhân dân Mỹ đóng cửa đài RFA tiếng Việt. Vậy tôi viết thư này mong rằng chính phủ Mỹ, các cơ quan bảo vệ pháp luật của Mỹ , các tổ chức bảo vệ nhân quyền Mỹ hãy chia sẻ, ủng hộ cuộc vận động đóng cửa đài RFA tiếng Việt của nhân dân Việt Nam, hãy xem đây là hành động thiết thực để bảo vệ hình ảnh nước Mỹ trong con mắt của người dân Việt Nam nói riêng, thế giới nói chung.

Thứ Hai, 14 tháng 4, 2014

HOÀNG THỊ NHẬT LỆ TO US CONGRESSMAN ED ROYCE: I AM A RFA VIETNAMESE'S VICTIM

Dear Mister U.S Congressman Ed Royce and whoever it may concern,

I am Hoàng Thị Nhật Lệ, a 21-year-old citizen of Vietnam living in Ha Noi city – the capitol of the Socialist Republic of Vietnam.

I am a victim who has been falsely accused by a news agency under the management of the U.S Government. So I write this letter to express concern about the programmes of the RFA Vietnamese Service – Radio Free Asia with a suggestion: Put an end to the RFA Vietnamese Service.

Dear Mr. Congressman, ladies and gentlemen, to the best of my knowledge, the Radio Free Asia was establisehed in the Cold War era (1950) under the management of CIA with the main purpose is to spread imformation (hoặc propaganda nếu muốn mạnh hơn) of the U.S policies to Asian countries in local languages. In 1994, the U.S Congress passed the International Broadcasting Act which officially made the RFA a private corporation. Though it has obtained the title of a private corporation and no longer been the official voice of the U.S Government, RFA’s budget has been awarded and supervised by a federal annual fund under the Broadcasting Board of Governors (BBG) which serves as the board of directors of RFA. Or in other words, RFA has been run with the money from the U.S taxpayers. And I assume that the U.S Government has been wasting those resources due to following reasons:   

1. The RFA Vietnamese Service has broadcasted false information to attack the State Government of Vietnam. RFA Vietnamese Service has posted news on Dr. Cù Huy Hà Vũ, claiming that his health condition was very bad and he had been on hunger strike for 90 days while in fact this man was fine and 203 lbs in weight. Or the news that blogger Điếu Cày, aka Nguyễn Văn Hải’s hand was chopped off by the police is merely a sensation that exists in the parallel universe. So we can see that RFA Vietnamese Service’s concerned with the sensational titles, not the accuracy and reliability of the information. Besides, this news angency often encourages individuals and organiztions who usually violate the public order and go against the State Government of Vietnam.  

2. RFA Vietnamese Service’s works are very unprofessional and voluntary though its budget is from the U.S taxpayers. I confirm this claim due to the fact that RFA has no resident correspondent in Vietnam, and the sources of information are anti-Vietnamese Government individuals. In other words, RFA Vietnamese Service is operated in a one-sided and untruthful mannor.

3. The RFA Vietnamese Service does not behave in free and democratic mannor. Its Rules of Professional Conduct claims that “Radio Free Asia shall… be a forum for a variety of opinions and voices from within Asian nations whose people do not fully enjoy freedom of expression.” But freedom of expression and voice of difference are not respected. I myself – a voice of difference often send my writings to the Blog and Readers write section of RFA Vietnamese Service. And though my writings meet the requirements of RFA, including appropriate words, reliable and accurate content and defame no individual, organization or state, they have not been posted and I got no reply, even an auto one. It’s so clear that RFA Vietnamese Service can not accept different opinions and pay any respect to its readers.

4. RFA Vietnamese Service has abetted in defamation and insulting Vietnamese citizens. Citizens of Vietnam, including me have the right to express our opinions which may not be similar to the ones of RFA Vietnamese Service. But when we raised our voice, RFA Vietnamese Service has posted articles in order to distort and insult us. 

- In October 2013, this news agency posted a series of articles by Nguyễn Ngọc Già with distorting contents which insulted me, caused huge damages to my career and personal life.

- In February 2014, this news agency continued posting an article by Cánh Cò with untruthful and disrespectful words to attack another Vietnamese citizens – Mr. Trần Nhật Quang. When Mr. Trần Nhật Quang took strong actions, RFA Vietnamese Service has removed the article without posting any correction or apology.

5. RFA Vietnamese Section often distorts and smears our leaders. In the heart and mind of Vietnamese people, President Ho Chi Minh and General Vo Nguyen Giap are immortal symbols of the peoples’ spirit. But RFA Vietnamese Service often posts articles and interviews to smear and insult leaders of Vietnam, which cause huge anger among people. In the time of information technology and Internet when a man could be aware of everything happens in the world with just a click, radio stations like RFA Vietnamese Service has been foggy and out of date more than ever.
So, dear Mr. Congressman, nowadays relations between Vietnam and the U.S have been better; President Barrack Obama and President Trương Tấn Sang launched the U.S – Vietnam Comprehensive Partnership in July 2013. That’s why I assume that the U.S Government does not need to waste the money from taxpayers feeding such an untruthful and immoral news agency as Radio Free Asia Vietnamese Service.

I would like to send you my special thank and high regard for your time reading this letter.
I am looking forward to hearing from you.
========


Kính thư ngài dân biểu Ed Royce cùng quý vị !

 Tôi là Hoàng Thị Nhật Lệ, tôi 21 tuổi và là một công dân Việt Nam. Hiện tại tôi đang sống tại thành phố Hà Nội, thủ đô nước CHXNCH Việt Nam.

Tôi là một nạn nhân bị vu khống một các trắng trợn bởi một đài phát thanh thuộc sự quản lý của chính phủ Hoa Kỳ. Bởi vậy tôi viết lá thư này nhằm bày tỏ sự quan tâm của mình đến chương trình phát thanh tiếng Việt của đài Á Châu Tự Do - RFA kèm theo đề nghị: Chấm dứt hoạt động của đài RFA tiếng Việt.

 Thưa ngài dân biểu cùng quý vị. Theo như tôi được biết thì đài Á Châu Tự Do - RFA được thành lập trong thời gian Chiến tranh lạnh (1950), dưới sự quản lý của CIA, với mục tiêu chính là tuyên truyền đường lối của Mỹ bằng tiếng địa phương đến các quốc gia Châu Á. Đến năm 1994, Quốc hội Mỹ thông qua dự luật truyền thông quốc tế, và RFA chính thức trở thành một công ty tư nhân. Hiện tại dù đứng trên danh nghĩa là một công ty tư nhân và đài này không phải là tiếng nói chính thức của chính phủ Hoa Kỳ nhưng ngân sách của đài Á châu Tự do lại được tài trợ bởi một quỹ hàng năm của liên bang do Hội đồng quản trị Phát thanh điều hành (Broadcasting Board of Governors hay BBG). Hội đồng quản trị này phục vụ như ban giám đốc của Đài Á Châu Tự Do, trao và giám sát quỹ cho Đài Á Châu Tự Do. Hay nói cách khác, đài này hoạt động bởi tiền thuế của nhân dân Hoa Kỳ. Tôi cho rằng chính phủ Hoa Kỳ đang tiêu tốn tiền thuế của nhân dân một các vô ích bởi những lẽ sau:

 1. Đài Á châu Tự do - RFA tiếng Việt truyền tải thông tin sai sự thật nhằm đả phá nhà nước Việt Nam. RFA tiếng Việt từng đăng tin sức khỏe tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ rất tồi tệ khi ông này liên tục tuyệt thực suốt 90 ngày trong nhà giam nhưng sự thực thì sức khỏe ông Cù Huy Hà Vũ rất tốt, trọng lượng đạt 92kg. Hay như vụ việc blogger Điếu Cày tức Nguyễn Văn Hải bị công an Việt Nam chặt tay cũng là một tin giật gân không có thật. Có thể thấy ngoài việc đặt một cái tin thật giật gân ra thì RFA tiếng Việt không hề quan tâm đến tính chân thực của thông tin. Ngoài ra đài này còn thường xuyên cổ vũ cho những cá nhân, tổ chức có hành vi gây rối trật tự công cộng, chống phá nhà nước Việt Nam.

2. Đài Á châu Tự do – RFA tiếng Việt làm việc thiếu chuyên nghiệp. Mặc dù hoạt động bằng tiền thuế của nhân dân nhưng RFA tiếng Việt làm việc rất thiếu chuyên nghiệp theo lối chủ quan duy ý chí. Tôi khẳng định điều này bởi đài này không có phóng viên thường trú tại Việt Nam, nguồn cung cấp tin cho đài này đều là những cá nhân có tư tưởng chống phá nhà nước Việt Nam. Nói cách khác, RFA tiếng Việt hoạt động theo kiểu một chiều và thiếu trung thực.

3. Đài Á châu Tự do - RFA tiếng Việt không thực hiện tự do - dân chủ như đã nói. Trong quy tắc đạo đức nghề nghiệp của RFA tiếng Việt có viết: “Đài Á Châu Tự Do được thành lập với mục đích cổ vũ cho quyền tự do bày tỏ ý kiến và quan điểm, đồng thời tạo dựng một diễn đàn cho những tiếng nói khác nhau”. Nhưng trên thực tế những tiếng nói khác biệt không được tôn trọng. Đài RFA tiếng Việt có mục Blog và Bạn đọc viết – nơi dành cho khán thính giả. Cá nhân tôi – một tiếng nói khác biệt cũng thường xuyên gửi bài lên đài. Và dù cho các bài viết của tôi đều thực hiện đúng theo tôn chỉ của đài: ngôn từ phù hợp, nội dung chân thực, chính xác và không đả phá bất kỳ tổ chức, cá nhân hay quốc gia nào nhưng các bài viết của tôi đều không được cho đăng và cũng không có hồi âm. Có thể thấy RFA tiếng Việt không chấp nhận ý kiến khác biệt và cũng không tôn trọng khán thính giả.

4. Đài Á châu Tự do - RFA tiếng Việt tiếp tay xúc phạm danh dự công dân Việt Nam. Tôi và những công dân Việt Nam khác có quyền thể hiện ý kiến của mình. Ý kiến của chúng tôi không nhất thiết phải giống quan điểm của đài RFA tiếng Việt. Vậy mà khi chúng tôi lên tiếng, đài RFA tiếng Việt đã cho đăng tải những bài viết với lời lẽ xuyên tạc và xúc phạm danh dự của chúng tôi.

- Tháng 10/2013, đài này cho loạt đăng bài viết của tác giả Nguyễn Ngọc Già với nội dung xuyên tạc, bôi nhọ, xúc phạm danh dự đã ảnh hưởng không nhỏ đến cuộc sống và công việc của tôi.

- Tháng 02/2014, đài này tiếp tục cho đăng bài viết của tác giả Cánh Cò với những lời lẽ sai sự thật và thiếu tôn trọng dành cho một công dân Việt Nam khác – ông Trần Nhật Quang. Cho đến khi ông Trần Nhật Quang có những động thái cứng rắn nhà đài liền cho gỡ bài đăng nhưng không có lấy một dòng đính chính hay xin lỗi.

5. Đài Á châu Tự do – RFA tiếng Việt xuyên tạc, bôi nhọ lãnh tụ. Trong trái tim nhân dân Việt Nam, Chủ tịch Hồ Chí Minh và Đại tướng Võ Nguyễn Giáp là những tượng đài bất tử, tượng trưng cho tinh thần dân tộc. Vậy mà đài RFA tiếng Việt thường xuyên cho đăng tải những bài viết, bài phỏng vấn nhằm bôi nhọ lãnh tụ Việt Nam, gây phẫn nộ lớn với nhân dân Việt Nam. Với thời đại của công nghệ thông tin và Internet, chỉ cần một cú nhấp chuột ta có thể biết mọi chuyện đang diễn ra trên thế giới thì những đài phát thanh như RFA tiếng Việt đã trở nên lỗi thời, lạc hậu hơn bao giờ hết.

Thưa ngài dân biểu, hiện nay sự hợp tác giữa Việt Nam và Hoa Kỳ ngày càng khăng khít khi hai nước trở thành “đối tác chiến lược toàn diện” của nhau. Vì vậy tôi cho rằng chính phủ Hoa Kỳ không cần tốn tiền thuế của nhân dân nhằm nuôi dưỡng một cơ quan truyền thông thiếu trung thực và đạo đức như đài Á Châu Tự Do – RFA tiếng Việt. Cuối cùng tôi xin trân trọng cảm ơn ngài dân biểu đã dành thời gian đọc lá thư này. Tôi hy vọng sớm nhận được hồi âm của ngài.
 

Thứ Sáu, 11 tháng 4, 2014

TRAN NHAT QUANG SEND LETTER TO MR ED ROYCE

Hanoi, Vietnam
Apr 3rd, 2014

- Dear Mr. The Honorable Congressman Ed Royce US Representative 39th District of California 2185 Rayburn House Office Building Washington, DC 20515 (202) 225-4111T (202 210 W Birch Street , Suite 201 Brea, CA 92821 (714) 255-0101, Email Rep. Royce : U.S. Congressman Ed Royce
- Dear Mr. John A. Estrella Vice President, Communications and Government Relations Email: estrellaj@rfa.org Telephone: (202) 530-4900
 - Dear Mr. Jeffrey Shell Broadcasting Board of Governors Chairman Chairman of RFA's corporate board Radio Free Asia 2025 M Street NW, Suite 300 Washington, DC 20036 USA Telephone: 202-530-4900, email contact@rfa.org
- Dear 4976 Mrs. Libby Liu RFA General Manager 2025 M Street NW, Suite 300, Washington DC, VA 20036, USA vietweb@rfa.org


First of all, let me introduce myself to you - my name is Tran Nhat Quang, a citizen of Socialist Republic of Vietnam, and I would like to send you my best regards.

On February 19th, 2014 the Radio Free Asia posted an online article “Who did Tran Nhat Quang insult?” by Canh Co. This article defamed and made false allegations about me, insulting my honor and telling a lie to the readers who are not familiar with me, as well as causing anger among my relatives, my friends and my colleagues. 

On March 2nd, 2014 I sent a letter to Ms. Libby Chiu, President of RFA at 2025 M Street NW, Suite 300, Washinton DC 20036, USA in order to request RFA to verify the truth and remove the article, and to post a correction and a formal apology to me. Please find enclosed my letter to Ms. Libby Liu. I would like to inform you that though the article has been removed from its original place, RFA seems to have no intention of posting a correction.

In our Vietnamese long-lasting traditional opinion, news agency must take responsibility for the accuracy of the information, even if it’s provided by the third parties. Therefore, we the Vietnamese get to the conclusions as follows:

Firstly, RFA is the abettor and accomplice with the author whose nickname’s Canh Co in the evil deed mentioned above.

Secondly, RFA possibly did create, rent or borrow the article of Canh Co as a tool to attack and slander me.


This deed, in fact has violated of the U.S Defamation law and caused considerable discontent not only in me, but also among the number of Vietnamese people who know the truth. And I am not the first and the only to become RFA’s victim – a wide range of citizens and organizations in Vietnam have been or are permanently RFA’s victims. 

For your information, most of editors and journalists in the RFA Vietnamese Section are Overseas Vietnamese related to the fallen regime of Republic of Vietnam, aka Saigon regime. They are under heavy influence of anti-communism and fiercely against the Socialist Republic of Vietnam. That’s why the RFA Vietnamese Section’s coverage is one-sided and distorts Vietnam’s difficulties and denigrates the society. Most of the audiences and readers who have tried RFA Vietnamese Section’s services for several times decide to boycott them. RFA Vietnamese obviously generates aversion among the Vietnamese public opinion. 


Our Fatherland Vietnam and the State of Socialist Republic of Vietnam are trying to manage and overcome difficulties. We have made positive achievements and enhanced our position and prestige in the international arena for the last decade; Vietnam has recently developed comprehensive relations with the U.S. The coverage strategy and methods of RFA Vietnamese Section not only generate aversion and anger among the Vietnamese, but also undermine the national unity and development process as well as hinder the development in diplomatic relations, comprehensive partnership and friendship between the two States and Peoples of Vietnam and the United State of America. As a citizen of Vietnam, a victim of RFA Vietnamese Section, I would like to send you the Call on the U.S Government to close the RFA Vietnamese Section, and please extend it to your Government and fellow people.
Thank you for your time and consideration.
Best regards

Trần Nhật Quang,
Cellphone: +84 902 289 044
Email: trannhatquang1957@gmail.com.
Address: (Đây là bản sao, xin không đăng tải)

=======
 Tôi là Trần Nhật Quang, công dân Cộng hòa XHCN Việt Nam, xin gửi tới Ngài lời chào trân trọng.
Thưa Ngài, ngày 19/2/2014 Đài RFA đăng trên trang điện tử bài của tác giả Cánh Cò "Ông Trần Nhật Quang chửi ai ?". Bài đăng này bịa đặt, vu khống hoàn toàn về con người tôi, xúc phạm danh dự cá nhân tôi và lừa dối những người đọc không quen biết tôi, đồng thời gây nên sự phẫn nộ trong những người thân, bạn bè, đồng nghiệp của tôi.
Tôi đã gửi thư cho Bà Libby Liu, Tổng Giám đốc Đài RFA tại 2025 M Street NW, Suite 300, Washinton DC 20036, USA. Cellphone: +84 0902 289 044, yêu cầu xác minh sự thật và gỡ bỏ bài đăng, đăng bài cải chính xin lỗi. Tôi xin gửi kèm thư này tới Ngài bức thư tôi gửi Bà Libby Liu ngày 02/03/2014.
Thưa Ngài, hiện nay bài đăng nói trên đã được RFA gỡ bỏ khỏi vị trí ban đầu, nhưng đã hơn 30 ngày, trang điện tử RFA vẫn không đăng bài cải chính xin lỗi.
Với quan niệm truyền thống lâu đời của người Việt Nam chúng tôi, thì người truyền thông phải chịu trách nhiệm về sự thật của thông tin được truyền tải, dù thông tin đó được đem đến từ phía thứ ba.
Với quan niệm truyền thống nói trên, người Việt Nam chúng tôi nhìn nhận sự việc nêu trên như sau:
Một là, RFA đồng lõa, tòng phạm với Cánh Cò thực hiện việc làm sai trái.
Hai là, RFA tạo ra, thuê hoặc mượn bài viết của nicknam Cánh Cò để làm công cụ tấn công, phỉ báng cá nhân tôi.
Việc làm sai trái trên đây của RFA đã phạm vào tội Phỉ báng theo luật pháp Hoa Kỳ, gây nên sự bất bình đối với RFA, không chỉ của tôi, mà còn của đông đảo người đọc Việt Nam biết rõ sự thật.
Không chỉ duy nhất tôi là nạn nhân của RFA, mà rất nhiều công dân, tổ chức ở Việt Nam đã từng thường xuyên là nạn nhân.
Thưa Ngài, Bộ phận RFA Tiếng Việt có đại đa số biên tập viên và phóng viên là người gốc Việt, có yếu tố chế độ cũ Việt Nam Cộng hòa đã sụp đổ, chịu sự chi phối của tư tưởng chống Cộng, chống chính thể Cộng hòa XHCN Việt Nam. Vì vậy truyền thông của RFA Tiếng Việt phần lớn là truyền thông một chiều, có tính chất bóp méo, thổi phồng, bôi đen - và cả bịa đặt nữa - những sự thật tiêu cực, khó khăn ở Việt Nam. Chính vì vậy, đại đa số người đọc trong nước Việt Nam sau khi nghe, đọc RFA Tiếng Việt một vài lần, đều bất bình và tẩy chay. RFA Tiếng Việt thực sự gây ác cảm trong dư luận người Việt Nam.
Thưa Ngài, Quốc gia Cộng hòa XHCN Việt Nam, Tổ quốc Việt Nam của chúng tôi đang vươn mình vượt qua khó khăn, tiêu cực, đạt được nhiều thành tựu phát triển và tiến bộ, có vị thế và uy tín ngày càng cao trong chính trường Quốc tế, đã và đang phát triển quan hệ toàn diện với Hoa Kỳ. Đường lối truyền thông của RFA Tiếng Việt không chỉ gây bất bình, ác cảm cho người Việt Nam trong nước, mà còn phá hoại công cuộc đoàn kết xã hội, xây dựng và phát triển đất nước Việt Nam chúng tôi, phá hoại công cuộc phát triển quan hệ ngoại giao, hợp tác toàn diện, hữu nghị giữa hai Nhà nước và Nhân dân hai nước Việt Nam và Hoa Kỳ.
Với những lý do nói trên, với tư cách là một công dân Việt Nam, một nạn nhân của RFA Tiếng Việt, tôi xin gửi đến Ngài, và qua Ngài đến Chính phủ và Nhân dân Hoa Kỳ - lời kêu gọi Chính phủ Hoa Kỳ đóng cửa Ban Tiếng Việt của Đài Châu Á Tự do - RFA Tiếng Việt !
Cảm ơn Ngài đã quan tâm đọc thư của tôi.
Xin gửi tới Ngài lời chào trân trọng.
Trần Nhật Quang,
Cellphone: +84 0902 289 044
Email: trannhatquang1957@gmail.com.
Địa chỉ: (Đây là bản sao, xin không đăng tải)

Nguyen Phuong Hung: Close RFA program to save our US citizen's tax contribution



March 1, 2014
To: The Honorable Congressman Ed Royce US Representative 39th District of California 2185 Rayburn House Office Building Washington, DC 20515 (202) 225-4111T (202 210 W Birch Street , Suite 201 Brea, CA 92821 (714) 255-0101
Attn: Mr. Jeffrey Shell Broadcasting Board of Governors Chairman Chairman of RFA's corporate board Radio Free Asia 2025 M Street NW, Suite 300 Washington, DC 20036 USA Telephone: 202-530-4900 Thru: Mr. John A. Estrella Vice President, Communications and Government Relations Email: estrellaj@rfa.org Telephone: (202) 530-4900
Mr. Rohit Mahajan Media Relations Manager Email: mahajanr@rfa.org Telephone: (202) 530-4976 Mrs. Libby Liu RFA General Manager 2025 M Street NW, Suite 300, Washington DC, VA 20036, USA vietweb@rfa.org
Subject: Close RFA program to save our US citizen's tax contribution
Dear Honorable Congressman, Ladies and Gentlemen,
I, the undersigned, Nguyen Phuong Hung, is residing at Orange County, California. For a period time ago I was in Fullerton, and supporting your campaign in your Fullerton office. Your Assistant Mrs. Yang Kim knows me as well as a former Vietnamese Army Ranger Veteran. Hopefully, you still remember me because since I have moved to Westminster, we lost relationship. But my fellows in your area are still supporting you as our good leader to represent us in the house of representative. I was happy to organize 3 consecutive Vietnamese New Year Tet Parades in Westminster which is your presence in all those three events. In the year of 2008, the parade drawn over 15 thousand spectators, biggest parade ever in any Vietnamese parade event in USA, you recognized and witness it.
I am live here in the United States of America for 39 years since I left Vietnam on 4/30/1975 and never enrolled into any welfare system, even in the first day I landed in San Clemente to live with my sponsor, an USMC in camp Pendelton. I am retired, after 28 years to work and contributed all my efforts to settle my new life and paid fully tax to keep our country stronger and stronger. I am also a good US citizen and was only Vietnamese received 2 honor awards from both Westminster and Garden Grove city in 2011.
Today, I am writing this letter to concern about the news regarding on Vietnamese language of RFA (Radio Free Asia). I just learned that the Vietnamese language program of RFA has been cut down to half an hour daily in April, 2014. Concurrently on this occasion, I would like to make a suggestion to request; if you can, shutingwn forever RFA Vietnamese language. Because I contributed my income-tax for 28 years of professional jobs, so I understand the important of our tax system.
Through this requirement (shut down RFA,) Please read the following reasons why has the Vietnamese language program RFA wasted tax dollars of the American people :
1 . The program aims to Vietnam so people can understand and sense of freedom and democracy. But obviously through the exploration of the prestigious Gallup organization, only 18 % of the total 90 million population are tracking program. Actually, people in Vietnam and nobody cares nor understand the views and positions of RFA for Vietnam .
2 . I'm not in Vietnam for 36 years, but from 9/2011 until now, I went to Vietnam 7 times and staying there an average of 3 to 4 weeks . As a journalist, I have explored and observations from Lai Chau Vietnam ( borderline with China) along the border to Ban Gioc Falls, Mong Cai post between Vietnam and China; traveling from north down to Can Tho. I feel Vietnam very peaceful life and free to walk or visit without any questions or escort. Even I was strongly against Vietnam communist for longtime.
3 . With the progress of civilization today is the era of computerization radio listening is increasing minimize radio short wave to start the search is difficult in Vietnam because there is no market for consumption. But that is also easy to understand why many people do not even listen to the radio RFA on short wave radio.
4 . I saw everyone personally as well as my Congressman, our lives have become change the habit. Open up the car radio or CD music, DVD when you get in car. When you get back home, the first thing is turn on the TV watching the news or sports or games . In Vietnam there are literally dozens of TV High Definition multimedia programs for people of all ages, so who need to listen RFA ?
5 . Finally, I would like to speak directly with the congressman, RFA's Vietnamese language programs only broadcast spastic news to listeners without knowing the authenticity of the information. The best news is related to Vietnam has distorted or exaggerated a horrible way. Personally, I own a website named http://kbchn.net, recording 1 million reads per month has been requested RFA to correct the false reports as :
- Mr. " Dieu Cay " Nguyen Van Hai Vietnam prisoner has been severed hand-off by Vietnamese police in October 2011. Today, the whole world knows him " Dieu Cay " was not severed hand-off.
- RFA is a professional agency but not "professional" to carrying out media operations. Why both director Nguyen Van Khanh and Nguyen Ngoc Bich former director of RFA's Vietnamese language program must come toward the Washington Dulles airport to welcome Ms. Nguyen Thi Duong Hang. RFA also reported that her constant lies to America to visit her relatives. There are no one from her relatives has presented ? Why she had to stay in Mr. Bich Ngoc Nguyen's house. Moreover, this time no one knew Nguyen Thi Duong Hang back in Vietnam yet? On what day? Why is the day she came to cheer, excited about the day she left “silence is gold”, no news is good news? Or may be she stays in the United States for good. RFA must report her information, but RFA does not matter regardless things I have asked ?
- Mr. Tran Quang Nhat a former North Vietnam Army Veteran has sent a complaint letter to the RFA, since request is more than 30 days by media law, but there is no words from RFA Board of Director to answer him. On this complaint according to Mr . Tran , RFA has published a letter from one of the reader from Vietnam named " Canh Co" that defamed, libelous and slanderous story with a bad reputation Mr. Tran as person as bad such as: drunk in public and causing unrest. Mr . Tran has complained letter on 29.02.2014 and request RFA make a correction. But the apology was not made and the letter is ignored. The next step, Mr. Tran will file a civil case lawsuit to restore his honor and compensation.
Dear Honorable Ed Royce, Ladies and Gentlemen,
United States legal system does not accept individual personal insult, so probably RFA have the right to fabricated a letter of someone insults Vietnam veterans, an our former enemy? As a media agency RFA know it is wrong and must make an apologize . A sorry of the media sure is not difficult because this has happened so often in the press in the United States. Unless RFA despise his audience. 6 . Moreover, today Vietnam and US are progressing the good relationship to diplomacy that President Barack Obama gave up phrase "comprehensive strategic partnership." Everyone knows RFA is funded by the U.S. government and taxpayers from the American people. So don't let this relationship is broken.
7 . With good fellowship as we have seen. Number of Vietnamese students up to 14 thousand in 2013 and $ 11 billion on imports of investment as well as the giants like Kentucky Fried Chicken , McDonald, Burger King, Pizza Hut, Starbucks (England,) Dairy Queen ... v ... v ... in Vietnam . I think RFA's Vietnamese program was not fabricated news to gain more listeners. If Vietnam is still as bad as RFA may distort then the U.S. government will not stupid to do business with former enemies. Why do US need Vietnam comprehensive partnership and joined the TPP? Why Vietnam become member of Human Rights Council of UN? You already have the answer for those questions. Please use this money to work more useful because the world still having thousands of starving children in Africa than is heard on news reports misrepresent pointless .
Best regards and many thanks your honorable congressman taking the time to read this letter.
Sincerely yours,
Editor-in-Chief Nguyen Phuong Hung KBCHN – http://kbchn.net 1-714-469-2445 thacmac52@yahoo.com
March 1, 2014

========
 http://www.kbchn.net/thu-kbchn-gui-dan-bieu-ed-royce-lien-quan-den-dai-rfa.1.html

Thứ Sáu, 4 tháng 4, 2014

CỘNG ĐỒNG MẠNG VÀ CUỘC VẬN ĐỘNG ĐÓNG CỬA RFA


Trong mắt cộng động mạng Việt Nam, Đài Á Châu tự do – RFA tiếng Việt vốn được biết đến như một kênh truyền thông lá cải. Thứ tự do mà RFA luôn rao rảng là thứ tự do chửi bới, xúc phạm, bôi nhọ, vu khống công dân Việt Nam. Thứ dân chủ mà RFA luôn ca ngợi là thứ dân chủ một chiều theo “quan điểm” của RFA. Có nghĩa nếu muốn được đối xử công bằng và dân chủ trên RFA bạn nên thực hiện theo ý đồ của họ và khi đạt được sự “dân chủ” kiểu RFA rồi, bạn sẽ được tiến thêm một bậc trong cái quy trình tự do – dân chủ. Dưới sự bảo trợ và phát tán của RFA, bạn có thể xúc phạm hay vu khống bất cứ công dân Việt Nam nào mà bạn ghét và nếu công dân đó không theo “quan điểm” của đài thì đương nhiên, bài viết của bạn sẽ được gắn mác “không mang tư tưởng của RFA”. Với tác phong làm việc rất “lá cải” này, bất kỳ công dân Việt Nam nào cũng có thể là nhân vật chính trong những bài viết xuyên tạc, chửi bới thậm chí là bôi nhọ được gắn mác“Không mang quan điểm của RFA”.

Tự giới thiệu rằng mình “không đả phá bất kỳ chính phủ nào” nhưng phương châm làm việc của RFA tiếng Việt là truyền bá những tin tức hành lang không cần qua kiểm chứng và những thông tin sai lệch, những “sự thật” được phóng đại nhằm xuyên tạc tình hình Việt Nam. Và RFA cũng thực hiện rất “triệt để” tôn chỉ “không đả phá cá nhân” bằng những bài viết xúc phạm, bôi nhọ, vu khống công dân Việt Nam núp danh “bạn đọc viết” -  một phương pháp hết sức “tự do – dân chủ”. Để rồi cho đến khi nạn nhân lên tiếng, không một lời đính chính hay giải thích, RFA im thin thít và xóa mất tăm hòng phủ nhận trách nhiệm. Quá bức xúc trước hành động này, ngày khi vừa mới được phát động,  cuộc vận động đóng cửa đài RFA tiếng Việt được nhận được sự ủng hộ lớn của cộng đồng mạng Việt Nam. Cùng xem họ đã nói gì về RFA:

Đài RFA đang xúc phạm danh dự của công dân và đất nước Việt Nam ngày một nghiêm trọng, nó đang làm cho hình ảnh nước Mỹ trong mắt người Việt Nam ngày càng xấu đi và thậm chí còn đang khơi gợi lòng thù hận của người dân Việt Nam với những gì mà chính phủ Mỹ đã làm trong quá khứ. Vậy nên tôi mong rằng chính phủ Mỹ sẽ xem xét đóng cửa đài RFA trên tinh thần tôn trọng người dân và chính phủ Việt Nam. Đây sẽ là động thái tốt trong việc xây dựng hình ảnh một nước Mỹ luôn tôn trọng nhân quyền và dân chủ của những quốc gia khác.” - Bạn Hàng Vũ Quang nhận định.

Anh Nguyễn Xuân Linh đến từ Hà Tĩnh viết “Việc đài RFA xúc phạm công dân Việt Nam đã làm trái ngược quy tắc truyền thông cũng như chuẩn mực đạo đức và luật pháp quốc tế”.

Chú Trần Nhật Quang không giấu nổi bức xúc “Tôi là nạn nhân của RFA mượn bài viết "Ông Trần Nhật Quang chửi ai ?" đăng ngày 19/02/2014 có nội dung bịa đặt, vu khống  tấn công, xúc phạm nhân phẩm của tôi. Hành động này của RFA là sự thách thức ngang ngược và trắng trợn lương tri của độc giả. Cần đóng cửa đài này để chống lại sự vi phạm nhân quyền của họ.

Là người Việt Nam có lòng tự tôn dân tộc, bạn nghĩ sao trước việc một đài của Mỹ công khai tấn công một công dân Việt Nam đáng kính ? Còn tôi, tôi không thể ngồi yên, chấp nhận những việc này có cơ hội tái diễn! – chị Võ Khánh Linh – một blogger sắc sảo lên tiếng.

Bạn Nguyễn Tuấn Linh thì khẳng định “Danh dự con người là thứ không được phép xâm phạm”.

Bạn Nguyễn Hoàng Nam – một sinh viên trẻ khẳng định: “Tự do và hòa bình là hai thứ mà dân tộc tôi phải đổi bằng máu và nước mắt. Chúng tôi cũng như các vị đều mong muốn một xã hội tự do và dân chủ. Tuy nhiên sự tự do và dân chủ này phải được thực hiện dựa trên những tiêu chuẩn riêng, phù hợp với điều kiện của mỗi quốc gia và vùng lãnh thổ. Các vị có những vấn đề của mình, chúng tôi cũng vậy. Nếu như chúng tôi không xuyên tạc, không bôi nhọ tình hình đất nước của các vị vậy hà cớ gì các vị lại đài thọ cho một đài chuyên xuyên tạc tình hình đất nước tôi. Khi Việt Nam và Mỹ đã cùng nhau khép lại quá khứ hướng đến tương lai bằng việc hợp tác toàn diện, tôi nghĩ những đài truyền thông thiếu trung thực, thiếu tôn trọng như RFA cần được xóa bỏ”.

Và còn rất nhiều ý kiến khác được gửi đến nhóm vận động thông qua biểu mẫu ký tên:

Chỉ tính đến 20h ngày 04/04 – một ngày sau cuộc phát động, biểu mẫu đã nhận được hơn 300 chữ ký đến từ khắp nơi trên đất nước. Mỗi chữ ký là một ngọn lửa thiêu đốt thứ truyền thông lá cải đã ngang nhiên xúc phạm, vu khống công dân Việt Nam.

Cuối cùng, xin gửi tới bạn đọc câu nói của nhà bác học Einstein “Thế giới sẽ không bị phá hủy bởi những kẻ làm điều ác mà sẽ bị phá hủy bởi những người nhìn thấy chúng mà không hành động gì cả”. Trước việc một cơ quan truyền thông nước ngoài tiếp tay phát tán những luận điệu đả kích, bôi nhọ, xúc phạm công dân Việt Nam, họ đã lên tiếng, còn bạn thì sao ?